Для того чтобы соблазнить эту пылкую, элегантную и богатую женщину и таким образом отбить у Барраса, Бонапарт вскоре сделался одним из завсегдатаев «хижины».
Стараясь нравиться и блистать, он позабыл свою обычную угрюмость, чтобы «показать, — как заметил банкир Уврар, — веселость, полную живости и острот»[272]
. Перед этой красоткой молодой человек с дикими глазами и угрюмым характером становился настоящим весельчаком и душой общества.— Как-то вечером, — продолжает Уврар, — он, изображая из себя предсказателя судьбы, взял руку госпожи Тальен и наговорил ей тысячу нежных глупостей. Тогда и другие гости захотели, чтобы он погадал им по руке. Но когда подошла очередь Оша, настроение его явно переменилось. Внимательно посмотрев линии поданной ему ладони, он торжественным тоном, в котором сквозила благожелательность, сказал:
— Генерал, вам суждено умереть в собственной постели.
Такое предсказание, не имеющее сегодня ничего предосудительного, в то время было расценено как оскорбление. Ош рассердился, и Бонапарту, для того чтобы хоть как-то разрядить атмосферу, пришлось произнести несколько шуток.
Госпожа Тальен, естественно, сразу же догадалась о тайных намерениях этого молодого человека, всегда старавшегося помочь ей сесть в карету, поднести сверток, подержать над ней зонтик от солнца или же прогнать осу… Она с интересом ждала, когда же он откроется ей. И вот однажды вечером, с горящими глазами, он пал перед ней на колени и попросил стать его любовницей.
В ответ она рассмеялась…
Оскорбленный Бонапарт поднялся с колен и гордо направился к двери.
— Останемся же добрыми друзьями, — сказала она ему. — А для того, чтобы доказать вам, что я нисколько на вас не обижена, я помогу вам стать элегантным мужчиной. Я знаю о том, что вы просили у военных властей выдать вам сукно для нового мундира. Я знаю также и то, что вам в этом было отказано, поскольку вы — не действующий генерал… так вот, я дам вам письмо к господину Лефевру, командиру 17-й дивизии, и вы получите то, чего хотели.
Покраснев до ушей, униженный до глубины души, Бонапарт тем не менее не посмел отказаться.
А через несколько дней он получил сукно и сменил потертый плащ и поношенные панталоны на новую форму…[273]
Благодаря госпоже Тальен молодой Наполеон, острый локоть которого уже начал пробиваться из-под поношенного мундира Бонапарта, смог успешно командовать во время событий Вандемьера[274]
и начать свой головокружительный взлет на трон…Итак, Революция, начатая несколькими страстными и пылкими женщинами ради своего удовольствия, закончилась запиской одной кокетливой женщины.
Написав письмо господину Лефевру, госпожа Тальен совершила поступок, последствия которого были непредсказуемы. Благодаря ей будущий император оказался в нужном месте в самый решающий момент его судьбы.
Сама того не подозревая, она помогла сбыться предсказанию, которое было написано в анаграмме слов «Французская революция». Всем известно, что из букв этого выражения, выбросив слово «вето», что очень символично, — можно составить следующее: «Ее прикончит корсиканец»…
И этот корсиканец, которому суждено было в течение восемнадцати лет восхищать и изумлять Европу, не смог бы прийти к власти без помощи женщин. Легкомысленные, грациозные, фривольные, пикантные, они стали теми пчелками, которые смогли дать ему возможность построить Империю…
Библиография
Абрантес (герцогиня д’):
Альбен (Пьер):
Альмера (Анри д’):
Бальт (господин де):
Баррас (Поль, виконт де):
Барро (Ж.-М.):
Бартелеми:
Венвиль (Жак):
Бенуа (Шарль):
Берто (Жюль):
Боманн (Эмиль):
Бонапарт (Наполеон):
Бошомон:
Буйе (барон де):
Бурьен:
Брейль (господин де):
Брис (Огюстен):
Брис (Рауль):
Бриссо:
Бриссуен (господин де):
Валлон:
Валлотон (Анри):
Вальтер (Жерар):
Вибер (Леон):
Виви (Орельян):