Читаем Любовь по завещанию полностью

— Мне нужно быть там, — сказала Джейн. — Здесь мне больше нечего делать. — Она долго и проникновенно смотрела на леди Арден. — Вы могли бы заменить меня здесь.

Леди Арден заколебалась, потом сказала:

— Да, думаю, что смогла бы.

Джейн благодарно улыбнулась ей:

— Пожалуйста, руководите всем в мое отсутствие.

— Хорошо. И скажи Константину… — Ее улыбка дрогнула. — Нет, не важно. Я скоро его увижу.


Последствия оказались хуже, чем опасалась Джейн. Фабрика была на три фута затоплена водой, но в здании никого не осталось, когда случилось наводнение. Как и предсказывал Константин, основной удар пришелся на соседние коттеджи.

Люди были везде. Они бегали, бродили, пытались спасти из грязи свое имущество. Джейн велела конюху остановиться и окликнула одного из мужчин.

— Вы видели лорда Роксдейла?

— Он был вон там, миледи. — Мужчина указал на противоположный берег. — Но мост смыло. С этой повозкой туда не перебраться.

Джейн уже видела, что дело безнадежное. Всадник с трудом переберется вброд, но повозка — никогда.

— Мы расположимся на этой стороне. Вы укажете мне какой-нибудь сарай или другое большое здание? Где-нибудь в сухом месте.

Они нашли строение, походившее на навес. К счастью, оно стояло на высоком месте и избежало затопления. Джейн привлекла к работе всех женщин, которые были способны помочь ей, и скоро раненые и пострадавшие пошли потоком.

Джейн много часов не видела Константина, но слышала, как о нем говорят с благоговейным трепетом. У Джейн горло перехватывало от этих разговоров. Сегодня Константин стал для этих людей героем.

Она задавалась вопросом, где он сейчас, в безопасности ли. Никаких дурных вестей она не слышала, поэтому оставалась собранной и продолжала работу.

Появился Ларкин с очередной стопкой одеял. Джейн отправила несколько женщин помочь ему разгрузить повозку.

— Мистер Ларкин, есть какие-нибудь новости от мистера Трента?

— Нет, мэм, но лорд Девер и его светлость на фабрике. Лорд Роксдейл велел вам отправляться домой. Тут для вас неподходящее место.

Джейн уперла руки в бока:

— Тогда отправляйтесь и передайте от меня лорду Роксдейлу, что я не уйду, пока он не придет за мной. — Джейн не собиралась оставлять свой пост, но если Константин появится, она по крайней мере сможет впихнуть в него хоть немного еды и проверить, нет ли у него серьезных ран.

Нервно сглотнув, Ларкин поклонился и ушел.

Но ее уловка не сработала. Прошло больше часа, прежде чем появился Константин, и не из-за нее.

Воцарилась внезапная тишина. Джейн подняла глаза и увидела, что в дверях стоит Константин с женщиной на руках.

Вода потоками лила с его волос, бежала по лицу. Оно было серым от усталости. И от отчаяния, подумала Джейн. Он был без сюртука и без шляпы, разорванная в нескольких местах белая сорочка прилипла к телу.

— Константин! — кинулась вперед Джейн. — Скорее! Сделайте на полу постель из одеял. Надо согреть пострадавшую.

— Поздно. Она мертва. — Голос Константина был хриплым. Он положил свою ношу на импровизированную койку. — Сожалею.

У одной из женщин вырвался вопль. Джейн оттолкнули, когда родные и друзья окружили покойную.

— Что случилось? — спросила она у Константина.

Он потер лицо рукой.

— Насколько я понимаю, она поскользнулась, упала в реку и разбила голову. — Он мрачно наблюдал людское горе.

Джейн взяла его за руку, холодную, без перчатки, и повела прочь. Она хотела прихватить ему одеяло.

— Нет, — сказал он, — мне нужно возвращаться.

— Тебе нужно отдохнуть, — настаивала Джейн. — Есть кому делать эту работу.

Гнев, словно молния, пересек его лицо.

— Думаешь, я могу? Ты думаешь, я могу отдыхать, когда там еще столько людей? — Константин покачал головой. — Джейн, — хрипло сказал он, — ты совсем меня не знаешь.


Константин не позволял себе отдыхать. Только в середине дня он убедился, что все жители в безопасности и, по крайней мере временно, размещены в ближайших коттеджах, в церкви и в «Голове короля».

Его собственные арендаторы принесли еду и забрали тех, кто не смог укрыться поближе к дому. Было бы куда удобнее разместить их в Лейзенби-Холле, но здешние люди по вполне понятной причине нервничали из-за того, что придется спать в доме местного барона. Они лучше разместятся у своих, заверил его Джонс.

Джонс долго и пристально смотрел на него.

— Я возвращаюсь.

Константин так устал, что едва не упустил смысл его слов. Потом до него дошло, что Джонс решил занять свою прежнюю должность управляющего поместьем. Улыбка словно расколола лицо Константина.

— Молодец! — Он протянул руку. Джонс колебался лишь мгновение, потом крепко пожал ее.

Ларкина придется понизить в должности, но ему еще нужно набраться опыта. Пожалуй, он только обрадуется, что Джонс несколько лет поруководит им.

Воспрянув духом, Константин съел бутерброд и выпил кружку эля в «Голове короля», а потом снова отправился совещаться с инженером, который прибыл из Бристоля.

— Я могу начать работу сразу, но мне нужно разрешение от владельца земли, — сказал мистер Грейнджер.

— Считайте, что разрешение есть, — рыкнул Девер. Он посмотрел на Константина гипнотизирующим взглядом. — Я об этом позабочусь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Министерство брака

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы