Читаем Любовь под прикрытием полностью

Люба просияла. Для меня же мысленное возвращение в школьные годы принесло еще больше облегчения, словно можно жить, когда пока ни в чём не виноват. А если представить? Просто на минуту, что это правда так? И я позволил себе эту слабость. Грудь расцепили оковы и упали с лязгом под кровать. Пусть ненадолго, но так хорошо!

Закрыл глаза. Люба провела пальчиками по моему лицу, словно изучая. Приятно!

– Сейчас ты не похож на охотника.

– А вообще похож? – удивился я.

– Когда сосредоточен. У тебя такой взгляд становится. Как у коршуна. Но сейчас нет.

– Вот и хорошо.

Люба приподнялась, щекоча кончиками волос мои руки и плечи, заглянула в глаза, вдруг очень серьёзная. Села.

– У нас с тобой будет ребёнок, – сказала она.

Я вытаращился:

– Так сразу?!

– А почему нет? – ответила Кнопка, но тут же не удержалась, громко прыснула и залилась смехом, всплескивая руками. – Ой, какой ты смешной, Раф! Ты же дипломат, а биологию не учил,только этикет и восточные языки… Ой, не могу!

Шутит? Способность моргать ко мне вернулась, но вот дар речи – не очень.

Люба нависла надо мной и с ласковой улыбкой сообщила:

– Это просто наше прикрытие, господин Гарсия-Гомес. По одной очень не правдивой версии, ваша жена беременна, поэтому её накормили без присутствия всяких там Стражей Исламской революции, напоили и спать уложили. Мне якобы стало плохо.

Я откинулся на подушку, закрыл глаза и тихо засмеялся. Я, правда, дурак.

– Ну прости, выкручивалась, как могла, – виновато пробурчала Люба. – И еще прости, что из-за меня тебя всё-таки ударили.

Её нежные пальчики коснулись моей щеки. Так хорошо. Я открыл глаза и повернулся на бок, опёрся о локоть.

– Ты думаешь только туда и только из-за тебя? – усмехнулся я.

Она грустно вздохнула, скользнув глазами по моему телу с парой ссадин и крупных синяков:

– Вижу, что нет.

И я довольно сообщил:

– Жаль, я не знал раньше, что ты от меня беременна, не пришлось бы разбивать губу господину Боньяди, чтобы он сам отказался от ужина.

– Ты разбил ему губу?! – её глаза расширились. Весьма плотоядно, хочу сказать, как у кошки, следящей за голубем.

Ο, а маленькие Кнопочки бывают кровожадными. Неожиданно.

– Надо же было тебя как-то скрыть от его любопытных глаз. Я ведь твоё прикрытие.

– А офицеры – те, что были с ним? – Кнопка подалась вперёд, соблазнительно коснувшись меня грудью.

По моему телу вновь пробежало электричество. Я с удовольствием и нарастающим возбуждением рассматривал Кнопку. Кажется, она ждала рассказа, как я свернул им шеи, съел глаза и станцевал на трупах с адским смехом. Пришлось разочаровать.

– Адъютанты никуда без своего господина. Они отправились залечивать ему раны. Я предложил покрыть расходы на имплантацию выбитого зуба, но Боньяди отказался.

– И правильно, нечего на меня охотиться! – заявила Люба, надув губки.

Впрочем, как требовала тактика переговоров от уважающего себя дипломата, я выдал компенсацию, чтобы сгладить разочарование:

– Зато завтра мы летим в Дубай.

– О! А паспорт?!

– После получения паспорта.

– А нас не будут ловить в аэропорту? – она аж подскочила.

Грудь её так всколыхнулась, что мне снова до безумия её захотелось.

– В аэропорту, может,и будут, – промурчал я, довольный своей затеей, обхватил бёдра Кнопки,и мой голос подозрительно сел. Но я договорил через хрипотцу: – Α вот на частном самолёте уважаемого нефтяного магната, вылетающем по своей полосе и имеющем право подъезжать через ворота для ВИП-персон прямо к самолёту на собственном авто, вряд ли.

– Но почему он предложил нас отвезти? Сам или ты его попросил?

– Он думает, что сам, – хмыкнул я. – Сегодня я разбил его в пух и прах. И я знал, что он потребует матч-реванш утром. Но я сказал, что у нас уже куплены билеты в Дубай,и мне нужно быть на работе в посольстве к часу дня, а других рейсов нет.

– Вот ты хитрюга Бим! – восхитилась она. – Но если бы ты проиграл ему сегодня?!

– Такого просто быть не могло, – соврал я.

– Да, не могло, – согласилась Кнопка, размякшая от предощущения близости. И совсем шёпотом, обволакивающим и чарующим, добавила: – Ты мой герой, Раф! Настоящий герой! Я ни в кого в жизни так не верила!

А на меня никто так в жизни не смотрел! На самом деле никто.

Мою усталость как рукой сняло – магия?! Пофиг… В голове стало до радостного звона пусто. Чувствуя, как расширяется до беспределья сердце и наливается жаром пах, я вновь притянул её к себе. Как же сладко пахла её кожа! Чистотой и, кажется, шоколадными сырками!

Уголком глаза я заметил в вазе на туалетном столике белые цветы с крупными соцветиями игольчатых лепестков. Я провёл пальцами по упоительно женственному животу Любаши и пробормотал вдруг вспомнившееся хокку какого-то самурая:

Аромат хризантем!

Два журавля безмолвно

сходятся на лугу…

– Сходятся… – выдохнула Кнопка и закусила губами стон, потому что я опустился дорожкой поцелуев вниз от аккуратного пупка к её лону. Вдохнул пьянящий до головокружения женский запах и припал губами к ней, внезапно освобождённый от прошлого и будущего, как счастливый мгновением смертник, которого ждёт небо.

19 禅 Мидзухара Сюоси (1892-1981) / Мидзухара Ютака

ГЛАВА 28

Перейти на страницу:

Все книги серии Из жизни переводчиков

Похожие книги