Читаем Любовь прекрасна полностью

Большая волна мягко подняла их. Ленни автоматически повернула штурвал, потом возвратила яхту на прежний курс.

— Видишь, ты ничего не забыла.

— Выходит, так. — Она никак не могла решить, что радует ее больше: его комплимент или собственное умение. — Биллу, моему отчиму, было бы очень приятно узнать, что он так хорошо меня выучил.

— Сколько тебе было, когда мама вновь вышла замуж?

— Семь. Я очень живо все помню. Все вертелось вокруг меня одной, и вдруг мама уехала, оставив меня с бабушкой! Я визжала и рыдала, не переставая. Могу себе представить чувства маминых родственников.

— Думаю, они сделали скидку на то, что ты была ошеломлена переменами.

— Они всегда чудесно ко мне относились.

— Ты их любишь?

— Очень. Хейстингс — одна большая семья, там все друг друга знают. Моя мама выросла в этом городке. И ее родители, дядюшки, тетушки, кузины с радостью приняли нас, когда мы возвратились после смерти отца.

Стэнли кивнул. Лицо его было бесстрастно. Вероятно, он вспоминал свою далеко не счастливую семью. Ленни оглянулась и сказала, отвлекая его от грустных мыслей:

— Смотри, как чайки ловко хватают на лету рыбку. Когда-то мы с отчимом ездили на рыбалку, было так здорово.

— Жаль, но сегодня порыбачить не удастся, — улыбнулась входящая в рубку Жаклин. — Мы с Сомсом вечером уезжаем, поэтому никак не можем задерживаться.

Она чуть порозовела от солнца, ее хорошенькое лицо было спокойным и безмятежным. Улыбка, которой она одарила Ленни, светилась простодушием и бесхитростностью. Ленни перевела взгляд на непроницаемое лицо Стэнли. Глядя на них, невозможно было предположить, что всего лишь полчаса назад они бросали друг другу упреки и обвинения. Знал ли Сомс, что они когда-то были любовниками?

Опять ты строишь невероятные предположения, нашептывал ей внутренний голос, ведь тебе ничего об этом не известно. Да, она ничего не знала, но горечь перехватила горло, и ясный день вдруг померк. То устойчивое равновесие, о котором Стэнли однажды с иронией упомянул и которого она добилась с таким трудом, было нарушено.

Словно в ответ на ее мысли, спина начала немилосердно зудеть. Когда появился Сомс, Ленни с удовольствием уступила ему место у штурвала и, отойдя в сторону, потерла спину тыльной стороной ладони, хотя знала, что от этого будет только хуже.

Она была уверена, что Стэнли даже не взглянул в ее сторону. Румянец залил ее щеки, когда она услышала его голос:

— Жаклин, где у вас аптечка? Ленни обожгла медуза.

— Такие ожоги могут быть довольно неприятны, — вступил в разговор Сомс. — Там есть антигистаминный крем, он должен помочь.

— Пойдемте со мной, — решительно вмешалась Жаклин. — Какой смысл терпеть боль, если можно этого не делать? — В салоне она осмотрела Ленни. — Ожог очень сильный, — заявила она, густо намазывая Ленни успокаивающим прохладным кремом.

— Со мной и раньше такое случалось. И всегда одна и та же картина. Сначала немного жжет, через несколько часов начинает страшно чесаться, и, когда уже кажется, что от этого зуда я сойду с ума, вдруг все внезапно прекращается. — Ленни опустила футболку. — Спасибо, сейчас гораздо лучше.

Жаклин положила крем обратно в аптечку, ее движения были медленными и размеренными. Она опустила веки и поспешно спросила:

— Вы ведь не очень хорошо знаете Стэнли?

— Нет.

Ленни совершенно не нужны были никакие подробности, но прежде чем она успела прервать разговор, Жаклин быстро сказала:

— Он сильный и опасный мужчина. Очень сексуальный. Женщины без ума от него, и иногда он использует свою притягательность как оружие. — Она смотрела мимо Ленни и после секундного колебания уже другим тоном продолжила: — Обязательно посоветуйтесь с фармацевтом.

Ленни совсем не удивилась, когда на пороге раздался голос Стэнли:

— Не беспокойся, я прослежу за этим.

Ей стало немного легче, но к тому времени, когда яхта вошла в гавань Веллингтона, жжение возобновилось с новой силой.

— Вы на машине? — спросил ее Сомс, пока Стэнли наматывал канаты на швартовую тумбу.

— Нет. Я пройдусь пешком, здесь недалеко.

— Я подвезу ее, — крикнул с причала Стэнли, — а по дороге заедем в аптеку!

— Не стоит беспокоиться, Стэнли. К тому же аптека совсем не по пути. Подбрось меня домой, а если будет хуже, я сама съезжу за лекарством.

Он с мрачной улыбкой взглянул на нее.

— Думаешь, я не вижу, как тебе больно? Если будет хуже, ты не сможешь сесть за руль. На поездку в аптеку я потрачу десять минут, так что хватит болтать глупости и марш в машину. Или тебя отнести на руках?

— Спасибо, не нужно. Я пока в состоянии двигаться. Не люблю мужчин, которые думают, что их сила дает им преимущество, — проговорила она, презирая себя за дрожь, охватившую ее при мысли о его объятиях.

— Едва ли. Сила часто оказывается помехой, когда натыкаешься на сопротивление женщины, — шутливо сказал он, но по его глазам Ленни поняла, что он поступит, как решил.

— Что ж, поедем. Но не потому, что ты угрожал мне, а…

— …потому, что это единственно разумное решение, — закончил он.

Когда они подъехали к аптеке, Ленни чувствовала себя совсем скверно. Стэнли помог ей выйти и, поддерживая за талию, повел внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей