Читаем Любовь прекрасна полностью

— Нет, ту звали Глория. Он сказал, что Леонора — родовое имя Хэйсов. Я не возражала, оно мне нравилось, и, когда ты родилась, я так и зарегистрировала тебя. — Она немного помолчала. — Тебе нравятся эти люди, Ленни?

— Очень, — быстро отозвалась девушка. — Тебе бы они тоже понравились. Миссис Спенсер — прелестная женщина. Просто язык не поворачивается назвать ее старушкой, столько в ней задора. А Стэнли очень похож на меня. — Ленни гордилась тем, что ей удается говорить сдержанно и весело.

— Пожалуйста, поподробнее, — тревожно настаивала Розмэри.

Ленни принялась рассказывать, насмешив мать до слез. Голос ее искрился весельем, но на душе скребли кошки. Каждое слово, каждая мысль о Стэнли отзывалась в ней желанием, столь же неотвратимым, как жизнь или смерть.

Положив трубку, Ленни задумчиво подошла к окну. Где сейчас Стэнли? С кем он? С женщиной, которая нежно касается его руки, называет любимым и дрожит от обещаний его пронзительных синих глаз? С женщиной, которая была с ним в то воскресное утро, когда он в последний раз звонил ей, и которая, наверное, провела с ним предыдущую ночь?

Когда Шарлотта сказала ей, что Стэнли занят, она вздрогнула, уговаривая себя не придавать этому значения. Она хотела его, хотела как никого на свете, даже с Куином она не испытывала ничего подобного. Страстное желание терзало ее ночью и днем. Но это было не просто сексуальное влечение. Она совершила еще большую глупость — она позволила себе влюбиться в Стэнли Дайвера! Любовь поймала ее в свои цепкие коготки, сделав заложницей собственных поступков, заставив в полной мере ощутить беззащитность. Это вселяло в нее ужас, потому что Стэнли, казалось, не испытывает к ней ничего, кроме легкого влечения, — так обычно реагируют мужчины на привлекательную женщину. Его молчание давало понять, что он не намерен продолжать отношения.

Охваченная вихрем неуправляемых эмоций, Ленни прижалась пылающей щекой к прохладному оконному стеклу и прикрыла глаза. Немного успокоившись, она позвонила Шарлотте и улыбнулась энтузиазму пожилой дамы, когда та с азартом кладоискателя, обнаружившего заветную карту, заявила:

— Теперь я точно знаю, откуда начинать поиски. Наверняка это проделки одного из сыновей Леоноры Ромильтон.

— Вы можете никогда не узнать, какого именно, — охладила ее пыл Ленни.

— Моя дорогая, наши ветви должны где-то пересекаться. Разумеется, мы можем никогда не докопаться до истины, но сама попытка доставляет мне столько удовольствия!

А у тети Шарлотты и Жаклин много общего, подумала Ленни, положив трубку.

Ленни переоделась в шорты и майку, бросила в сумку полотенце и отправилась в спортзал в надежде, что час напряженных занятий на тренажерах выветрит из ее головы образ мужчины, чье лицо она вспоминала каждый раз, когда смотрелась в зеркало. Этого не произошло, но она изрядно устала. Вернувшись домой, Ленни приняла ванну с можжевельником и розмарином, надела ночную рубашку, накинула пеньюар и отправилась в спальню. Неожиданно раздавшийся в домофоне голос заставил ее вздрогнуть.

— Это Стэнли. Мне нужно видеть тебя.

Она похолодела. Может быть, лучше промолчать, делая вид, что ее нет дома?

Нет, это трусость и малодушие!

— Хорошо, — отозвалась Ленни и бросилась надевать джинсы и блузку.

Звонок в дверь раздался в тот момент, когда она застегивала последнюю пуговицу. Как странно, подумала она, прижимая руки к груди, от одного этого голоса ее сердце начинает лихорадочно биться.

Она открыла дверь и взглянула на Стэнли. Темная, непроницаемая синева его глаз влекла в неизбежность. Холодный озноб пробежал по спине.

— Что-нибудь случилось? Уже поздно.

— Только начало одиннадцатого. — Голос его был резким.

Собравшись с духом, Ленни с вымученной улыбкой сказала:

— Мне не хочется показаться негостеприимной, но для меня это поздно. Обычно в одиннадцать я уже сплю.

— Я тоже, — сказал он бесцветным тоном и добавил: — Я разговаривал с тетей Лотти.

— Об имени? Она так разволновалась. — Ленни проглотила комок в горле. — Может, присядешь?

— Лучше бы я не заезжал к ней сегодня, — бросил он.

— Конечно, — хрипло сказала она, — ведь ты был занят.

— Я солгал. — Он пересек комнату и остановился у окна, разглядывая сад.

Ленни подумала, что никогда больше не сможет стоять там, не вспоминая этот вечер, когда сердце готово было выпрыгнуть из груди, а кровь стучала в висках. Впервые она не узнавала в нем собственные черты. Это был не двойник, не дальний кузен, связанный с ней через поколения предков тоненькой ниточкой кровного родства. Это был Стэнли. И она любила его.

— Но отказаться было не простым делом, — повернулся он к Ленни. — Не прикладывая к этому никаких усилий, ты перевернула всю мою жизнь.

Она вскинула голову и бесстрашно смотрела, как он подходит к ней.

— По тебе этого не скажешь. — Голос ее прозвучал резко и отрывисто.

— Ты меня еще плохо знаешь. — Саркастическая улыбка изогнула его губы. — Те двое, что знают меня хорошо, сразу заметили неладное. Тетя Лотти оптимистически заявила, что все само пройдет, а секретарша дала мудрый совет принимать витамины и заняться аутотренингом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей