После этого день протекал вполне приятно, и странное ощущение тревожного холодка между лопатками больше не беспокоило ее. Дело не в том, что «мужчина с ее лицом» мог отыскать ее среди многотысячной толпы, которая стекалась в амфитеатр Мариэтт-парка, — дело в ней самой. Глупо было бы отрицать, что эта неожиданная встреча произвела на нее неизгладимое впечатление. В компании с третьей частью населения города она ела, шутила, смеялась и пила оранжево-красный кампари со льдом и апельсиновым соком, закусывала солеными орешками, пока наконец солнце не скрылось за линией горизонта и концерт не начался.
Он состояли из популярных произведений, ярких и легко узнаваемых, подобранных для благодушно настроенной толпы, готовой приобщиться к серьезной музыке, но не желавшей обременять себя вниканием в слишком трудное произведение. Программу венчало выступление трех всемирно известных теноров.
— Вагнер, «Тангейзер», — объявил ведущий.
Оркестр уже выводил первые такты, когда небо вдруг раскололось миллионами сверкающих огней, зеленые и красные лучи залили сцену, громадную раковину амфитеатра, придавая представлению неземную атмосферу. Фейерверк рассыпался звездными брызгами, мерцающими в чистом ночном небе, дымящиеся огни то и дело освещали притихшую толпу, восхищенную величием музыки и неповторимой красотой зрелища.
Когда рядом со сценой раздался пушечный залп, Ленни от неожиданности подскочила. По правде сказать, хоть мастерство пиротехники было на высоте, происходящее казалось ей несколько примитивным. Но это не мешало ей, закинув голову, любоваться пурпурными отблесками заходящего солнца, усиливающими драматизм гениальной музыки Вагнера.
Когда все закончилось, она улыбнулась словам Иветт.
— Потрясающая концовка! Просто мороз по коже! — восхищалась та. — Лучше и быть не может!
Все еще под впечатлением от концерта, они не спеша собирали вещи: коврик, зонт от солнца, корзину с питьем и бутербродами. Потом ждали, пока людской поток несколько иссякнет, чтобы можно было выйти…
Резкий толчок в бок заставил Ленни подпрыгнуть и возмущенно обернуться.
— Взгляни вон туда… — буркнула Ив.
Казалось, незнакомец направляется прямо к ним. Сердце Ленни часто забилось. Секунду она убеждала себя, что он не видит ее, просто пройдет мимо, но целеустремленность, с какой он приближался, рассекая толпу, говорила об обратном.
Единственное, что она успела сделать, — судорожно вздохнуть, прежде чем он остановился прямо перед ней. Она беспомощно посмотрела ему в глаза, отливающие стальной синевой, во рту пересохло. Позади нее Брэди что-то говорил, но шум в ушах мешал понять смысл его слов.
Между тем это не помешало ей расслышать, что сказал незнакомец.
— Полагаю, — начал тот, и она поразилась глубокому тембру его голоса, с волнующей хрипотцой, напоминающей шуршание воды по гравию, — у нас должны быть общие гены. Меня зовут Стэнли Дайвер.
Подсознательно она почувствовала, что произнесенное имя было знакомо Иветт и Брэди Спирсу. А ей потребовалась пауза, чтобы в свои двадцать девять лет справиться с волнением и ответить ровно:
— Леонора Хэйс.
— Итак, родственница? — Он протянул руку.
Хотя Ленни ответила на его рукопожатие, она отрицательно покачала головой.
— Это исключено. Я похожа на отца, а он, в свою очередь, на своего отца, но ни у одного из Хэйсов не было родственников.
Его рукопожатие было твердым, глаза спокойно изучали ее лицо.
— Сходство слишком заметно, чтобы быть случайным, — сказал он с холодным высокомерием. — Моя визитка.
Торопливо порывшись в сумке, Ленни протянула свою. Не глядя на его визитку, положила ее в карман и сказала, стараясь придать своему тону чуть-чуть небрежной уверенности.
— Это, должно быть, поразительная случайность. Хотя, говорят, у каждого человека существует двойник.
— Бабушкины сказки, — усмехнулся он. — Я предпочитаю науку фольклору. — Он окинул взглядом ее друзей, слегка поклонился и произнес: — Добрый вечер.
И, повернувшись, через секунду слился с толпой.
— О господи! — выдохнула Иветт, обмахиваясь соломенной шляпой и закатив глаза к небу. — Держите меня, мне дурно! От этого голоса мороз по коже. А глаза? Что они сделали со мной? Кто он? Я где-то слышала его фамилию… — Она повернулась к Брэди. — Тебе что-нибудь говорит его имя?
— Он владелец компании, производящей озонные генераторы…
— А если попроще? — перебила Иветт, которая слушала в университете курс по истории искусств. — Что это такое — озонные генераторы?
— Это устройство для очистки воды. Многие фирмы занимаются этим, но то, что делает Стэнли Дайвер, намного превосходит все остальное, дешевле и безопаснее. Он предприимчивый бизнесмен, преуспевающий, с хорошей головой.
— Я так понимаю, он не только напорист и умен, но и богат и будет еще богаче, — задумчиво произнесла Иветт.
Брэди добавил:
— Он владелец крупной фирмы, но сторонится светской жизни. — Иветт открыла было рот, чтобы задать вопрос, но Брэди опередил ее: — Он не женат, хотя его видят в обществе очень красивых женщин. Не знаю, что за женщина была с ним сегодня, я не принадлежу к его кругу и не имею понятия о его связях.