Читаем Любовь Психеи и Купидона полностью

— Ты видишь, сколько у меня оснований бояться Венеры. Я, однако, решила отправиться на поиски моего мужа раньше, чем кончится этот день: меня слишком беспокоит причиненный мною ожог. Не знаешь ли ты какого-нибудь средства исцелить его сразу и безболезненно?

Старец усмехнулся.

— Всю свою жизнь, — сказал он, — я изучал травы, зелья, минералы и не мог найти средства ни от одной болезни. Но не думаешь ли ты, что и боги так же бессильны? У них, наверно, есть отличные лекарства и отличные врачи, раз смерть не властна над ними. Не трудись поэтому над тем, чтобы вернуть супруга: для этого требуется время; если ты явишься перед ним раньше, чем время смягчит его, ты рискуешь тем, что он может оттолкнуть тебя, а это будет иметь весьма вредные последствия в будущем. Если уж мужья рассердились и затем отказываются мириться, они долго после этого капризничают.

Психея согласилась с мнением старца и провела в этом месте неделю, не обретя того покоя, который ей обещал хозяин. Нельзя сказать, что беседы старца и даже его дочек не оказывали иной раз целительного действия на ее душевную боль; но сразу же после этого вздохи ее возобновлялись, пока старец не указывал ей, что печаль может разрушить ее красоту — единственное благо, которое у нее еще оставалось, что несомненно повлекло бы за собой и другие утраты. Нашей героине не приводили до сих пор еще доводов, которые приходились бы ей так по вкусу.

О своей любви она говорила не только со старцем, она иногда советовалась о ней с неодушевленными предметами, ведя беседу с деревьями и скалами. Старец проложил длинную дорогу в лесу. Сверху туда проникало немного света. По обе стороны дороги были расположены уютные уголки, где красавица могла прилечь без большой для себя опасности: сильваны не посещали этот лес, находя его чересчур диким. Привлекательность места внушила Психее стихи, которые она вырезала на буковой коре. Она облекла в них мысли, подсказанные ей нимфами. Вот примерно смысл ее стихов:

«От прежних радостей еще сильней мученья.Страдать и вспоминать былые наслажденияБоюсь — не хватит сил.Зачем была я так обласкана судьбою?И если ты, Амур, горишь ко мне враждою,Зачем меня любил?Зачем я не всегда была тебе противной?Как тяжко потерять того, чей облик дивныйВ душе запечатлен.Хотя б не видели — о горе! — очи этиТех прелестей твоих, которым всё на светеСдается в сладкий плен.Всю в мире красоту я созерцала спящей.От этой памяти блаженной и томящейНе скрыться никуда.И шепчет мне она, и боль еще острее:„Ты дышишь, ты жива, хотя твой свет, Психея,Померкнул навсегда?“Да, ни дышать, ни жить нет у меня охоты.Но умереть нельзя: покончить с жизнью счетыМне запретил супруг.Жестокий, он — увы! — мне связывает руки,И жжет раскаянье, и все ужасней муки,Но не уйти от мук». —Так в некой рощице Психея поверялаДеревьям боль свою, и мраморные скалыСкорбя, внимали ей,И с гулом трескались. Вы, скалы, с ней сдружились,Так не забудьте ж слез, что без конца струилисьИз горестных очей.
Перейти на страницу:

Похожие книги