Поднатужившись, я встряхнула Бонну, насколько позволяла разница в нашем весе. Расчет был, что она немедленно возмутится моим поведением и очнется. Потряхиваемая громко клацнула челюстью, но глаза не открыла. Неужели покойница? Вроде теплая, и аура не угасла.
Отличать мертвых от живых нас в академии не учили. Да и что там было отличать? Если оно ходит, машет руками и с тобой разговаривает, значит, живое. Если лежит на столе и ждет некромантского заклинания, значит, мертвое. А если, например, засовывает тебе жвачку в волосы, значит, пока живое, но скоро будет мертвое. Бонна ничего из этого не делала, а на нет и суда нет. А что делать мне? Все-таки не нужно нам этой неопределенности — ни жива ни мертва…
— Госпожа Крауз, — прошипела я ей на ухо, — а ваш сын хочет на мне жениться… Пришла вам об этом рассказать! Жить с ним мы прямо у вас общежитии будем. Здорово, правда?
В ее горле что-то сердито булькнуло. Не останавливаясь на достигнутом, я подергала Бонну за руку, потеребила нахлобученный на ее голову парик, ущипнула за нос. Не уверена, что действовать нужно было именно так, но не сдаваться же! Я пришла сюда за ответами и получу их, пусть не те, что планировала.
— Ты что это творишь? — раздался строгий голос у меня за спиной как раз в тот момент, когда я потянула уши Бонны в разные стороны.
В комнату прошел длинный и тощий как жердь мужчина в белом халате. Возвышался надо мной на добрых две головы, а в руках держал чемоданчик. Ура, целитель!
— Пытаюсь вывести ее из гипнотического темного транса, — отчиталась я.
— Уйди с глаз моих долой, — процедил он, однако диагноз не оспорил.
Положил на кровать чемоданчик и раскрыл, глядя на пациентку без особой надежды. Мне бы направиться на выход, пока меня не обвинили в надругательстве над трупом, но любопытство было сильнее меня.
— Она жива?… — спросила я, наблюдая, как ко лбу Бонны прикладывают очищающие ауру кристаллы и берут из чемоданчика раздурманивающее зелье.
Кристаллы быстро помутнели, забрав в себя губительную энергию. Целитель наклонился к Бонне, которая слабо задышала, и сказал удивленно:
— Жива и, возможно, выкарабкается. Приди я позже, ее было бы не спасти. — Мне достался чуть более благосклонный взгляд. — Это ты ее нашла?
Я кивнула.
— Молодец, девочка. И твои варварские методы, как ни странно, сработали, не дав ей впасть в забытье. Если она выживет, благодарить за это должна будет тебя.
— Настоящим героям не нужна благодарность, — фыркнула я и скрылась за дверью.
Что ж, выходит, я спасла жизнь. А ведь еще и полдень не настал. Жизнь человека, откровенно говоря, не самого распрекрасного, но героям выбирать не приходится. Чья под руку подвернется, ту и спасаешь. Наверняка Бонна не врала, говоря, что знает убийцу. А убийца узнал, что она знает, вот и принял меры. Многовато покушений за вчерашний вечер! И на Виларда, и на Бонну. Причем способ одинаковый — темный гипнотический. Или с моим наставником чуть не расправились так же, как с покойным Алоисом Бурдоном? Тут вам и нож, и магия…. Вдруг он убился сам, но не совсем сам, угодив под подчиняющее заклятие? Отсюда и следы магии на месте преступления!
В коридоре я столкнулась с бледным Элвином и взволнованно охающими тетками, которые, видимо, и привели целителя. У меня начали коллективно выспрашивать, что произошло, но мне и самой хотелось бы это выяснить. Обстоятельно и детективно рассуждать мешал урчащий желудок, и я побрела назад завтракать. Герои не должны оставаться голодными!
Вилард уже успел вернуться домой и — вот это совпадение — собственноручно готовил завтрак. На плите пыхтели и булькали чугунные горшки, в огромной миске аппетитно пах нарубленный салат. То ли это заодно обед и ужин, то ли мы ждем толпу гостей.
Это как надо было порядочного некроманта заклинанием по голове приложить, чтобы он ударился в готовку. Вроде я его расколдовала, а нате вам! При мысли о ночном
Я замерла на пороге кухни, толком не понимая, как теперь общаться с наставником. Вилард отвлекся от кипящих горшков и повернулся ко мне. Вдобавок к губам у меня загорелись и щеки.
— Жарковато тут, — выдавила я. — Что это у вас на плите?
— Гуляш, овощное рагу и суп, — просветил он как ни в чем не бывало.
— Зачем? Сандерс закрыл свое заведение, что ли?..
Насколько я знаю, в этом городке еда добывается из трактира.
— Ходить туда я тебе запрещаю, — завел Вилард любимую песню. — Посидишь дома, еды здесь хватит надолго.
— По-вашему, я только и делаю целыми днями, что сижу и ем?!
Он подхватил меня под локоть и вывел из кухни в гостиную, кивнув на стол, где ровной стопочкой лежал десяток книг.
— Самые интересные магические трактаты и ритуалы по некромантии, которые смог найти, бонусом — полный справочник по артефактам. А верхняя книга из королевской библиотеки, там описана редкая древняя практика.