Читаем Любовь, смерть и другие неприятности. 2006–2016 в стихах полностью

Как неслышно медь превращается в купорос.Как беззвучно ночь оставляет следы росы.Как от прошлого вместо охапки рози цикуты нам достаёмся мы.Как лежащая кошка, лениво сощурив глаз,знает, кто здесь всегда гуляет сам по себе.Как дети, провожая все поезда, машут не разтем, кто никогда не махнет в ответ.Как деревья без почвы, мы цепляемся кто за что.Как надежда последней уходит наша тоска.Как покидая, забывает сказать «пока»,свобода, перенесённая на потом.24.07.2011

«кажется, свет правда пора кончать…»

кажется, свет правда пора кончатьвот же глупость какая, дело правовсюду — крест, решётка и балаклавы —пациенты клиники роспечатьповзрослев, умеешь найти язык,но взамен уходят остатки смыслаэти люди, с прораба до замминистрачужды более, чем посторонний никсетевой реальности паутинноймир вокруг наспех замазан глинойи как будто бы не идёт на дно.типа, повезло, сообщают крысы,все ваши свалили, лишь вы завислимы, конечно, точно не захлебнёмся,а пока мы дальше вас поедим.31.08.2012

«В офисе душно. Я говорю тебе…»

В офисе душно. Я говорю тебе:не буди во мне зверя. Никого не буди во мне.Звери спят. В их берлогах ещё зима.Это мы тут сидим, запертые по клеткам,смотрим строго вперед, как на потеху деткам,делаем трюки, ждём зарплаты, считая дни,нас посадили здесь многих, но мы — одни.Нет среди нас дивного яркого зверя,перевелись такие в комнатах для улова,сладко здесь жить, самое главное — веритьв мощностьи нерушимость засова.14.04.2014

«И если это зима, то давай мы изменим принцип…»

И если это зима, то давай мы изменим принципот мажора — в минор: оставим прекрасных принцевих прекрасным принцессам в роскошном покое; самиуйдем к другим, не нашедшим сто процентных знаний,да и места в мире для нелинейных судеб;надо жить как умеешь. Что толку, пускай осудяттебя те, для кого Млечный путь — разновидность каши:в наших координатах просто родиться — страшно.И раз это зима, то давай всё-таки изменимстук до крышки гроба с самого дна колыбели,уличный шум, рев турбин (аплодисменты пилоту),речи пьяниц, политиков, прочей муры — на нотулишь одну. Как кристалл, расколовший светна вселенную самоцветов, в полярной ночипрозвенит она как струна, взмывая с земли иглойтуда, где нас солят,путая соль с крупой.13.01.2010

«Вот идёшь по дороге и слышишь попутно хруст…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет Жирафа
Полет Жирафа

Феликс Кривин — давно признанный мастер сатирической миниатюры. Настолько признанный, что в современной «Антологии Сатиры и Юмора России XX века» ему отведён 18-й том (Москва, 2005). Почему не первый (или хотя бы третий!) — проблема хронологии. (Не подумайте невзначай, что помешала злосчастная пятая графа в анкете!).Наш человек пробился даже в Москве. Даже при том, что сатириков не любят повсеместно. Даже таких гуманных, как наш. Даже на расстоянии. А живёт он от Москвы далековато — в Израиле, но издавать свои книги предпочитает на исторической родине — в Ужгороде, где у него репутация сатирика № 1.На берегу Ужа (речка) он произрастал как юморист, оттачивая своё мастерство, позаимствованное у древнего Эзопа-баснописца. Отсюда по редакциям журналов и газет бывшего Советского Союза пулял свои сатиры — короткие и ещё короче, в стихах и прозе, юморные и саркастические, слегка грустные и смешные до слёз — но всегда мудрые и поучительные. Здесь к нему пришла заслуженная слава и всесоюзная популярность. И не только! Его читали на польском, словацком, хорватском, венгерском, немецком, английском, болгарском, финском, эстонском, латышском, армянском, испанском, чешском языках. А ещё на иврите, хинди, пенджаби, на тамильском и даже на экзотическом эсперанто! И это тот случай, когда славы было так много, что она, словно дрожжевое тесто, покинула пределы кабинета автора по улице Льва Толстого и заполонила собою весь Ужгород, наградив его репутацией одного из форпостов юмора.

Феликс Давидович Кривин

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза / Поэзия