4. Изучение языка состоит в изготовлении для себя шаблонов, образцов правильных форм и в упражнениях, чтобы довести применение этих шаблонов до автоматизма.
5. Поначалу говорите сами с собой! Нет собеседника – нет страха;
6. Читайте то, что вам интересно, тогда и заставлять себя не придётся.
7. Сравнивайте правила произношения в иностранном и в родном языке; произношение должно быть осознанным; пользуйтесь случаем, чтобы «читать по губам» телевизионных дикторов или актёров.
8. Учить слова нужно не изолированно, а в контексте; причём в контексте изучаемого языка, а не родного.
9. При этом опирайтесь на то, что, возможно, многие иностранные слова вы уже знаете из родного или других языков.
10. Составляйте не упорядоченные по алфавиту тематические словники.
11. Ошибки, которые мы сами совершаем, представляют педагогическую ценность.
12. Надо говорить на иностранном языке так, чтобы отправной точкой служил не родной язык, а сам иностранный.
13. Вы не вспомните, как звучит иностранное выражение, пока не оставите попыток перевести его на родной язык.
14. Алгоритм изучения языка:
• познакомиться по словарю с правилами чтения, словообразования, грамматики;
• купить учебник с ключами к упражнениям и тщательно проделать все упражнения;
• параллельно, чтоб не скучно было, читать несложные пьесы, рассказы и т. п.;
• слушать радио;
• и слушать, и читать – активно, то есть выписывая распознанную лексику в контексте, заучивая слова и предложения;
• на занятиях с преподавателем важны более медленный темп речи и исправление ошибок;
• нужно писать собственные тексты на изучаемом языке; сначала – что в голову взбредёт, а потом переводить на иностранный с родного;
15. Пребывание в стране ещё не гарантирует успехов в изучении её языка.
Приведём также десять правил
, которые формулирует сама Като Ломб.1. Занимайся языком ежедневно. Если уж совсем нет времени, то хотя бы десять минут. Особенно хорошо заниматься по утрам.
2. Если желание заниматься слишком быстро ослабевает, не «форсируй», но и не бросай учёбу. Придумай какую-нибудь иную форму: отложи книгу и послушай радио, оставь упражнения учебника и полистай словарь и т. д.
3. Никогда не зубри, не заучивай ничего по отдельности, в отрыве от контекста.
4. Выписывай вне очереди и заучивай все «готовые фразы», которые можно использовать в максимальном количестве случаев.
5. Старайся мысленно переводить всё, что только возможно: промелькнувшее рекламное табло, надпись на афише, обрывки случайно услышанных разговоров. Это всегда отдых, даже для уставшей головы.
6. Заучивать прочно стоит только то, что исправлено преподавателем. Не перечитывай собственных неисправленных упражнений: при многократном чтении текст запоминается невольно со всеми возможными ошибками. Если занимаешься один, то выучивай только заведомо правильное.
7. Готовые фразы, идиоматические выражения выписывай и запоминай в первом лице, ед. ч. Например: «I am only pulling your leg» (Я тебя только дразню). Или: «Il m’a posе́ un lapin» (Он не пришел на назначенную встречу).
8. Иностранный язык – это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно: чтением газет, слушанием радио, просмотром фильмов на языке оригинала, посещением лекций на иностранных языках, проработкой учебника, перепиской, встречами и беседами с друзьями – носителями языка.
9. Не бойся говорить, не бойся возможных ошибок, а проси, чтобы их исправляли. И главное, не расстраивайся и не обижайся, если тебя действительно начнут поправлять.
10. Будь твердо уверен: во что бы то ни стало ты достигнешь цели, потому что у тебя несгибаемая воля и необыкновенные способности к языкам. А если ты уже разуверился в существовании таковых – и правильно! – то думай, что ты просто достаточно умный человек, чтобы овладеть такой малостью, как иностранный язык. Но если материал всё-таки сопротивляется и настроение падает, то ругай учебники – и правильно, потому что совершенных учебников нет! – словари – и это верно, потому что исчерпывающих словарей не существует, – на худой конец, сам язык, потому что все языки трудны, а труднее всех – твой родной. И дело пойдёт.
Като Ломб отрицает существование особых «способностей к языкам». Она считает, что для успешного овладения языком нужны только интерес плюс затраченное время. В доказательство она приводит следующий аргумент: если бы существовали особые языковые способности, то один и тот же учащийся одинаково успешно овладевал разными языками; между тем очевидно, что это далеко не так. Кто жалуется на отсутствие способностей, считает она, должен проанализировать себя на наличие истинного глубокого интереса к языку.
Като Ломб: учить себя – учить других