Еще одно слово, предвещающее что-то дурное. Скорее напоминающее погребальный, чем радостный звон церковных колоколов, в которые звонят два маленьких мальчика – один убегающий от другого.
– По этой причине сюда приезжал посланец короля?
– Да, – кивнул Ла Вей. – У короны есть для меня… работа.
– А под работой, я думаю, вы подразумеваете то, что предполагает применение оружия?
– Меня также высоко оценивают за мое обаяние, миссис Фонтейн. И за знание языков.
– Но все это не имело бы никакого значения для людей его величества, если бы вы виртуозно не владели шпагой, – заметила Элайза. – Насколько я понимаю, вы должны опять подвергнуть себя опасности.
К удивлению Элайзы – да и самого Филиппа – он улыбнулся и пропел, поддразнивая Элайзу:
Это должно было вызвать у нее улыбку. Однако Элайза задумчиво посмотрела на ла Вея, и что-то омрачило ее лицо. Она явно не знала, говорить ей или лучше промолчать.
Принц вздохнул и приказал:
– Говорите, что хотите сказать, миссис Фонтейн!
– Где… именно у вас болит? Помимо руки? – рискнула спросить Элайза.
Его брови приподнялись.
– Прошу прощения за слишком бестактный вопрос.
– Ответ «везде» тоже можно счесть бестактным?
– Это правда? Мне очень-очень жаль.
– Благодарю вас, – просто сказал Филипп.
Потому что было совершенно ясно: она говорит искренне, не обвиняя его, не раболепствуя перед ним, не устраивая истерик.
Он молча показал ей руку:
– Вот что причиняет мне больше всего боли, как вам известно, или крайнее неудобство.
– А могу я… взглянуть? Я уже говорила вам, что мой отец – доктор. И я знаю кое-что о ранах.
– Не пытаетесь ли вы подтолкнуть меня к выбору битвы, чтобы спасти от свадьбы, миссис Фонтейн?
Ла Вей понял, что затаил дыхание в ожидании бойкого ответа своей экономки.
Что-то промелькнуло в ее глазах. Как будто он смотрел на облака, загораживающие солнце.
– Думаю, обе ситуации предполагают использование ваших рук, лорд Ла Вей, – заметила Элайза.
Удивившись, Филипп рассмеялся. А еще он был в полном восхищении от такого ответа.
Принц уселся на стул напротив Элайзы и протянул ей руку, как будто она была гадалкой и могла по руке узнать его будущее.
Элайза взяла его руку очень ласково и чуть робко, словно это был спящий ежонок, а не ладонь. Несколько мгновений она рассматривала ее так внимательно и серьезно, что Филипп улыбнулся.
Какой же это оказалось роскошью – раскрыться перед кем-то хотя бы на миг. У миссис Фонтейн были мягкие и холодные руки – совсем не такие, как шелковистые и ухоженные руки его родственниц или красавиц, с которыми он танцевал или занимался любовью. Ее рукам можно было доверить вещи драгоценные, серьезные.
Как много времени прошло с тех пор, как красивая женщина вот так просто прикасалась к его руке, ничего не желая и не ожидая от него.
Мысль об этом тоже удивила ла Вея. Это было не совсем приятное умозаключение, и он был уверен, что не каждый мужчина согласится с ним. Скорее это что-то неуловимое. Какая-то магическая формула, включающая в себя милую мягкость, резковатые черты ее лица в сочетании с тем, как она движется, как ее кожа реагирует на свет, глубину ее глаз, вспыхивающих как звезды, когда она улыбается, блестящее остроумие, которым она пользуется столь умело, вещи, которые она скрывает.
Филиппу пришло в голову, что все, о чем бы ни рассказала ей сейчас его рука, конечно же, уже раскрыто.
Однако она не отпускала руку.
И внезапно воздух вокруг них стал бархатистым и, казалось, сомкнулся, как будто они были под куполом, отделявшим их от остального мира.
Какой-то удивительный покой охватил ла Вея. Он не помнил, чтобы когда-то в жизни испытывал такое чувство. Принц не знал, как назвать его. Возможно, «правильность»?
– Кто зашивал вашу рану? – Элайза говорила очень тихо, словно его рука была спящим пациентом и они оба не должны были беспокоить его.
– Я бы назвал его добрым самаритянином… Он, к счастью, оказался в том же месте, где и я, и пришел мне на помощь. А потом меня поручили заботам лекаря, который, прямо скажем, больше надеялся на то, что я умру от кровопотери, чем заботился об эстетическом виде моей руки. Все мое тело нуждалось во внимании, знаете ли. Я был весь исколот.
– Вы так осторожно обо всем говорите: «Умру от кровопотери», – процитировала Элайза.
– Вы хотите, чтобы я этого не делал?
Элайза пожала плечом – и это развеселило принца. Похоже, его вынужденный жест заразителен.