Читаем Любовь викинга полностью

— Олаф, ты вернулся! И ты привез Вульфа и Рейну! — Взгляд ее переместился на Вульфа, распростертого на скамье и все еще истекающего кровью. — Что с ним случилось? Он будет жить?

— Вульфа ранили, — пояснил Хагар. — И мы не знаем, насколько серьезно.

— Финнов удалось оттеснить?

— Да, благодаря своевременному возвращению моего брата, — ответил Хагар. — Если бы не подкрепление, мы бы не выстояли.

Ольга перевела взгляд на Рейну.

— Спасибо, что приехала, Рейна. Состояние Торы ухудшилось. Нам так нужны твои умения лекаря! А теперь еще и это несчастье, — добавила она, указывая на Вульфа. — Ты сможешь спасти его?

Глухо прозвучавший голос Вульфа напугал их.

— Я еще не умер.

— Ты в сознании! — облегченно вздохнула Рейна. — Благодарение Фрейе! Лежи тихо, Вульф. Кровотечение замедлилось, это хороший знак. Как только мне принесут сундучок с лекарствами, я дам тебе что-нибудь от боли. — Она повернулась к Хельге и сказала: — Мне понадобится горячая вода и чистая ткань.

Хельга помчалась выполнять указания.

— Рейна, ты… ты была как воительница викингов, когда налетела на врагов, чтобы уничтожить их, — слабым от боли голосом произнес Вульф. — Тебе надо было оставаться в безопасном месте.

— Я не могла. Я должна была узнать, что происходит, и оказать помощь, если понадобится. Извини, что не успела добраться до тебя раньше.

Вульф захрипел, когда Рейна стала исследовать его рану.

— И что там? — спросил он.

— Не смертельно. Смогу сказать больше, когда очищу рану.

Раб, посланный за сундучком для снадобий, вернулся в тот самый момент, когда Хельга принесла таз с горячей водой и стопку чистых льняных тряпиц.

— Что там случилось? — спросила Тора, ее голос был едва слышен из-за занавески, отделявшей альков от общего зала.

— Пожалуй, мне лучше пойти к ней, — сказала Ольга. — Она наверняка захочет знать, что здесь происходит. Она слишком слаба, чтобы встать с постели.

— Я пойду с тобой, — заявил Хагар. — Мама обрадуется, узнав о том, что ее своенравные сыновья вернулись. Олаф и ты, Эрик, проследите за тем, чтобы во дворе все убрали. Девушки могут помочь Рейне. Нет никакого смысла всем нам суетиться вокруг Вульфа, пока Рейна делает все необходимое.

— Ты ранен, и Эрик с Олафом — тоже! — воскликнула Хельга.

— Это пустяки по сравнению с раной, которую получил Вульф, — отрезал Хагар. — Можешь смыть кровь с моих царапин, а потом я пойду навещу маму. Мои братья способны сами о себе позаботиться. Их раны, так же как и мои, незначительны.

Рейна почти не обращала внимания на то, что происходит вокруг: она тщательно промыла рану Вульфа и положила в нее несколько семян укропа, которые достала из своего сундучка с травами.

— Придется зашивать, — пробормотала Рейна себе под нос.

— Ну так делай это, и побыстрее! — простонал Вульф.

Повернувшись к сундучку, Рейна увидела, что Инга уже вдела нитку в иголку, которую один из братьев Рейны привез из Византии.

— Спасибо, — сказала Рейна и взяла у Инги иголку ниткой.

Рейна сосредоточилась на ране Вульфа. Она проколола кожу иглой, бросила быстрый взгляд на его лицо и стала делать маленькие аккуратные стежки, пока полностью не зашила рану и не остановила кровотечение. Закончив, она отклонилась назад и окинула свою работу критическим взором.

— Ты закончила? — слабо прошептал Вульф.

— Да. Ты как?

— Бывало и лучше.

— Не двигайся, пока я не нанесу заживляющую мазь и не перевяжу рану.

Сунув руку в сундучок, Рейна достала оттуда кувшинчик с мазью, изготовленной из смеси высушенной календулы и свиного сала. Как только она сочла, что слой мази на ране достаточен, она сложила в несколько раз тряпицу, наложила ее на рану и обмотала полоской материи грудь Вульфа.

Рейна встала, порылась в сундучке, достала оттуда какой-то мешочек и протянула его Хельге.

— Приготовь из этого крепкий отвар, и пусть настоится, пока цвет не станет темно-коричневым, потом принеси его мне.

— А что это? — спросила Хельга.

— Валериана. Она облегчит Вульфу боль.

— Ничего у меня не болит, — невнятно пробормотал Вульф.

— Не спорь со мной! — бросила Рейна.

— Мой брат плохо себя ведет? — спросил вернувшийся Хагар.

— Ему следует усвоить, что я лекарь, а он больной, — раздраженно заявила Рейна. — Помоги ему сесть, Хагар, чтобы он выпил отвар, который Хельга сейчас готовит.

Хагар помог Вульфу сесть. Раненого немного качало, но с помощью брата он смог сидеть прямо и не падать.

— Скоро у меня начнется жар? — спросил Вульф.

— Надеюсь, моя мазь предупредит воспаление. Но если жар все-таки начнется, я буду сбивать его проверенными снадобьями. Как ваша мать, Хагар?

— Новость о возвращении Вульфа и Олафа и о твоем приезде ее очень взбодрила. После того как закончишь колдовать над Вульфом, загляни к ней, если сможешь.

— Для этого я и приехала, — кивнула Рейна.

Вульф задумчиво посмотрел на Рейну.

— Ты что, забыла те слова, которые я произнес перед твоей семьей? Мы муж и жена.

— Вы с Вульфом поженились? — спросил Хагар у Рейны.

— На какое-то время, — пробормотала Рейна.

— Но Вульф только что сказал…

Окончание фразы повисло в воздухе, так как вернулась Хельга с чашкой дымящегося отвара и протянула ее Рейне.

Перейти на страницу:

Похожие книги