Вера набрала номер Калининой. Шли гудки, а потом пропали. Нина, скорее всего, не пожелала отвечать. Но не прошло и минуты, как она позвонила сама.
– Простите, пропустила звонок, не успела добежать. С дочкой английским занимаемся.
– Как у нее успехи?
– Все хорошо. Upper intermediate[8]
.– Ух ты, молодец какая! Очень способная девочка!
– Все равно заставлять приходится.
– Но чем-то она все-таки интересуется?
– Спортом.
– Каким? Не стрельбой, случайно? – Зачем она спросила, Бережная не смогла бы объяснить, просто само вырвалось.
– Если вы знаете, зачем тогда спрашиваете? – обиделась Калинина. – Да, стрельбой! Она – чемпионка города среди юниоров. В школе ею гордятся: отличница, да еще кандидатский норматив выполнила.
– Просто так спросила. Я ведь сама любила в тир ходить, когда следователем была: эта наука давалась мне нелегко, но в жизни пригодилось.
– Дай бог, чтобы ей не пришлось… Вы звоните, чтобы сообщить мне что-то, или вопросы какие-то есть?
– Пока только вопросы. Первый: вы знаете, что у Виктора был пистолет? – вопрос, конечно, был глупый, потому что Калинина знала это, и потому Вера спросила напрямую: – Вам известно, где сейчас находится этот пистолет?
– Понятия не имею. В последний раз я видела его перед Новым годом. Витя пригласил нас к себе, заехал за нами, а от него мы добрались до своего дома на такси.
– О чем он разговаривал с дочерью?
– Разговор был общий между нами. Но дочку он водил в свой кабинет и показывал ей пистолет.
– Он его хранил в кабинете?
– Не всегда. Мне кажется, я его видела и в шкафу, где он висел в кобуре среди пиджаков и костюмов. А патроны были в ящике письменного стола… – наконец Калинина поняла, почему Вера задает вопросы об оружии. – Пистолет пропал?
– Пропал. Кобура в квартире, но пустая.
Калинина молчала, и тогда Бережная осторожно поинтересовалась:
– Вы знаете, кто сейчас в той квартире проживает?
Нина опять молчала, но Вера не сомневалась, что ее собеседница прекрасно осведомлена об этом.
– Там сейчас эта американская писательница, – сказала Бережная.
– Ну и пусть: мне до нее никакого дела нет.
– Вы так спокойно говорите об этом, а ведь по закону квартира достается наследнику первой очереди, то есть вашей с Виктором дочери, если у него нет других детей.
– Насколько я знаю, других детей у него не было.
– Ключ от его квартиры у вас есть?
– Есть. Только подойдет ли он? Виктор дал мне его давно, почти сразу, как приобрел эту квартиру. Тогда был один замок, а теперь – два, насколько я помню.
– У Виктора есть еще родственники?
– Нет, насколько мне известно. Мама умерла, когда он маленький был. Отца я еще застала. Бабушки умерли. Двоюродных нет точно, а более дальних я не знаю, если они есть, конечно.
– Знаете порядок получения наследства?
– В общих чертах. Надо получить свидетельство о смерти, иметь на руках свидетельство о рождении дочери…
– Он вписан туда как отец?
– Разумеется.
– Мое агентство и такими вопросами занимается. Вы должны оформить доверенность, а мы заодно проверим наличие других возможных претендентов. И последний вопрос: вы сами с этой американской писательницей знакомы?
– Виделись как-то, – с неохотой ответила Нина, – но давно.
– Фамилия Миллз – настоящая или псевдоним?
– Меня это мало интересовало… Ладно, скажу. Не знаю точно, но фамилия ее американского мужа была Сальтаформаджо.
– Как? – не поверила Вера.
– Сальтаформаджо, – повторила Калинина и объяснила: – Что в переводе с итальянского означает «прыгающий сыр». Понятно, что с такой фамилией в англоязычной литературе делать нечего. Вот тогда, вероятно, и появилась американская писательница Миллз.
– Я перед компьютером сижу, набираю в поисковике Джорджа Сальтаформаджо…
– Джорджио Чезаре Сальтаформаджо, – подсказала Калинина, – который был американцем, но потом получил мальтийское гражданство, чтобы не платить налоги…
– Набрала, – доложила Вера, – вот и ссылки, ссылки…
– Не буду мешать.
– Погодите, Нина, – поспешила остановить собеседницу Бережная, – может, мы увидимся в ближайшее время? Мне кажется, мы не обо всем успели поговорить.
– Вряд ли, – ответила Калинина и, не попрощавшись, закончила разговор.