Читаем Любовь во время войны (СИ) полностью

Ах, как весело! Она давно так не веселилась. Вернее будет сказать, что она давно не веселилась вовсе. Санса не поняла, когда именно ей пришла в голову мысль пригласить на последний танец одного из тех, кто ходил с Джоном за Стену, и только сделав шаг к столу она поняла, кого она хочет пригласить. Почему — она не знала, и решила об этом не думать. Разумеется, она узнала Пса — он из тех людей, которых трудно забыть. Узнала — и не обрадовалась, он был для нее призраком того прошлого, к которому она не хотела возвращаться. Но потом пришли и другие воспоминания — о тусклой и незаметной, точно плохо начищенная посуда, доброте этого человека: о белом плаще, укрывшем ее плечи, когда Джоффри приказал избить ее в тронном зале; о руке, остановившей ее от того, чтобы сбросить его в ров; о кишках, которые вывалились из живота человека, который хотел ее изнасиловать. В конце концов, все это оказалось зря… Но кто из них тогда об этом знал?

Протягивая ему руку она рисковала — вдруг он не умеет танцевать или грубо откажет ей? Но ничего от этого не случилось — танцевал он достаточно хорошо для человека, чья работа — убивать. В тех фигурах, когда нужно было брать ее за руку или обнимать за талию, он не позволял себе лишнего, как другие мужчины, танцевавшие с ними. Ему, кажется, было все равно, что она молода и красива, и это ее успокаивало, позволяло продолжать шутить и улыбаться, несмотря на склизкий комок внутри, несмотря на то, что предсмертное пророчество ее мужа оказалось правдой, более ужасной, чем она могла себе вообразить. И вопреки всему ей было весело даже сейчас — и, как всегда, шагая по коридору со свечой в руке к себе в спальню, Санса улыбалась и чувствовала, что щеки у нее горят.

Но спустя несколько дней от веселья не осталось и следа. Замок наводнили чужеземцы, забот у нее стало больше, но самое главное — она видела, что Джон (который оказался и не Джоном вовсе — это ей еще предстояло усвоить и принять) отдаляется от нее. Конечно, ее звали на военные советы, и вежливо слушали, когда она говорила, но Санса не могла не ощущать себя с каждым разом все более лишней в обществе королевы Дейенерис, Джона-Эйегона, лорда Тириона — хотя тот был с ней учтивее прочих, и, хвала всем богам, заверил ее в том, что их брак признан недействительным, — и даже мейстера Волкана. В ней снова видели снова всего лишь женщину, чей долг — заботиться о столах и постелях. «И рожать детей» — но эту мысль она упорно гнала от себя, хотя понимала, что желанной свободы ей осталось недолго.

Сегодня ей опять не спалось. И чаша вина с пряностями не помогла. Санса уже почти подошла к двери кухни, чтобы налить себе еще, но остановилась. «Ну нет — в этом я на нее походить не хочу» — с этой мыслью она снова вернулась к себе, но вместо того, чтобы лечь в постель, она накинула теплый плащ и вышла во двор. Свежий ночной воздух поможет ей заснуть, а если нет — что ж, она зажжет свечу и будет сидеть над книгами, пока ее не сморит от усталости. На внешнюю стену она не пошла — там были стражники, а ей хотелось побыть одной. Но на внутренних переходах между разными частями замка обычно никого не было. Она медленно поднималась по лестнице на одну из старых необитаемых башен, когда откуда-то сбоку выскочила тень, и она врезалась в нее. Тень схватила ее за руку так, что стало больно, и знакомый голос произнес:

— С этих ступеней падать долго, миледи. Хотите убить нас обоих?

— Что вы здесь делаете?

— Могу спросить вас о том же.

— Я в своем доме.

— А я стоял в дозоре по приказу вашего брата. Меня сменили, и я решил пройтись по замку.

— Зачем?

— Война у нас на пороге. Лучше знать место, в котором, возможно, придется сражаться. Я ответил на ваш вопрос?

— Да, милорд.

— Я не лорд. И все еще не сир.

— Как же мне вас называть?

— Леди собралась вести со мной разговоры?

— Мы уже разговариваем. Я хозяйка, вы мой гость, невежливо будет никак к вам не обращаться.

— Плевать мне на вашу вежливость. Если хотите, можете звать меня по имени.

— Когда-то вы звались Псом.

— Больше нет.

— Почему?

— Долгая история.

— Вы спрашивали, что я тут делаю? Я не могу заснуть, вышла прогуляться. И я не прочь послушать вашу историю.

— В другой раз. Лучше скажите мне, что это за башня?

— Разрушенная.

— Это я вижу.

— Вы не поняли — это ее название. Когда-то в нее ударила молния, и верх башни обрушился. Восстанавливать ее не стали.

Она подошла к окну, спиной ощущая его присутствие и с удивлением заметила, что в ее напряжении не было страха. Больше того — темнота придала ей смелости, и она вдруг заговорила о другом.

— Я так и не поблагодарила вас.

— За что?

— За то, что вы предлагали увезти меня из Королевской гавани.

— Не стоит. Я был пьян и нес невесть что. Вдвоем нас бы поймали дней через десять, мою голову насадили бы на пику, а тебя бы Джоффри измордовал так, что смерть начала бы казаться избавлением.

— Возможно. А возможно мы добрались бы до Риверрана…

— И ты бы попала на Красную свадьбу в Близнецах. Так что лучше порадуйся, что тебя там не было, и ты до сих пор жива.

— Я не уверена, что этому всегда нужно радоваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги