Читаем Любовь всегда права полностью

– Может, мне написать твоему деду? – вдруг однажды спросил Гектор, делая вид, будто углубленно изучает какой-то медицинский трактат.

Скай подняла глаза от шитья. Она знала, что ему тоже трудно сосредоточиться на чем-то другом, кроме этой, чрезвычайно важной для обоих проблемы – их совместной жизни.

– Боюсь, это не поможет, – тихо ответила она.

– Я чувствую себя трусом, – признался Гектор. – Мне давно следовало поговорить с ним. Ты убедила меня уехать с тобой в Лондон. Теперь я понимаю, что совершил ошибку.

Он громко захлопнул книгу и встал.

– Я должен с ним поговорить, – твердил Гектор, шагая по комнате.

– Уже и так все сказано. Ничего нового ты прибавить не можешь, – грустно заметила Скай. – Дед ужасно упрямый, но я верю, что рано или поздно он сдастся. Ведь он по-своему любит меня и наверняка скучает по мне в Гленхольме.

И вот, глядя в окно, она вспомнила Гленхольм.

Весь день перед грозой было жарко и очень душно, как обычно бывает в больших городах.

Скай казалось, что она задыхается. Ей не хватало свободы пустошей и дующего с моря ветра. Больше всего на свете ей хотелось сейчас оказаться с Гектором в Шотландии.

Они оба были родом из тех краев, оба были счастливы среди милых сердцу гор и равнин, вдали от шума и суеты.

– Я просто неблагодарный человек, – сказала самой себе Скай. – У меня столько всего – Гектор, его любовь, надежды на будущее.

Хотя сердце подсказывало ей, что за время долгого ожидания эти надежды становились все более и более призрачными.

Скай то и дело терзалась вопросом – что будет, если дед откажется благословить их с Гектором брак? Сможет ли она год за годом любить Гектора, принимать его любовь, быть рядом с ним, но при этом отношения не сдвинутся со стадии платонических?

Она знала, что, если в минуту отчаяния или потеряв контроль над своими чувствами она убедит Гектора стать ее любовником, он никогда не простит этого ни ей, ни себе.

У Гектора острый ум, он проницателен, но у него просто невероятно старомодные взгляды на жизнь. Нравственные и религиозные принципы, в которых он воспитывался с детства, сформировали его отношение к жизни. Он никогда не позволит обстоятельствам – каковы бы они ни были – заставить его поступиться моралью.

Скай знала – Гектору достаточно лишь попросить, и она отправится за ним на край света, неважно, в каком качестве – любовницы или жены. Но Гектор совсем другой. Он ни за что не пойдет на компромисс, даже ради собственного счастья.

Маленькая гостиная была обставлена бедно, потому что Скай могла позволить себе тратить лишь весьма скромные суммы. Ей ежегодно выплачивали содержание в пятьсот фунтов, трогать же основной капитал она не имела права.

И все же, несмотря на бедность, в комнате было светло и уютно. На ситцевых шторах пестрели яркие цветы, а купленные в магазине подержанных вещей коврики были подобраны со вкусом.

– Мой дом, – вслух произнесла Скай, хотя понимала, что это жилище не станет настоящим домом, пока они с Гектором не поженятся.

Впервые за все время ее знакомства с Гектором Скай почувствовала, что мужество ее покидает. Она села в кресло. На глаза начали медленно наворачиваться слезы.

Скай заморгала, чтобы не расплакаться. Но слезы уже заструились по ее щекам. Через мгновение, не в состоянии унять сотрясающие ее рыдания, она была вынуждена достать носовой платок.

Ее плач был прерван резким звуком электрического звонка. Скай вскочила на ноги, смахнула слезы и направилась к двери.

«Наверное, это булочник», – подумала она.

Скай пригладила волосы и еще раз вытерла покрасневшие от слез глаза. Открыв дверь, девушка вздрогнула от удивления – на пороге оказался не кто иной, как ее дед.

Какое-то время они стояли, молча глядя друг на друга.

– Позволишь пройти? – спросил лорд Брора.

– Ну конечно, дедушка, – ответила Скай. – Прости, я просто растерялась, никак не ожидала, что ты приедешь.

Старик исподлобья взглянул на внучку. Скай поняла, что он заметил следы слез на ее щеках.

– Заходи, – торопливо сказала она, провожая его в гостиную. – Я просто наводила порядок. Подожди минутку, я пойду припудрю нос, чтобы выглядеть получше.

– Не беспокойся, – ответил дед. – Я готов видеть тебя такой, как ты есть. Ты одна?

Он обвел взглядом гостиную, словно ожидая, что откуда-нибудь из-за двери или из-под стула выскочит Гектор.

– Да, совершенно одна, – ответила Скай с робкой улыбкой. – Гектор сейчас в больнице.

Лорд Брора промолчал. Он отказался сесть в низкое кресло, предложенное ему Скай, и вместо этого опустился на стул с высокой спинкой – почему-то старику нравилось восседать именно на таких.

– Значит, такой вот ты себе выбрала дом, – медленно проговорил он, оглядываясь по сторонам. Скай поняла, что от деда не укрылось, как здесь пусто и голо.

– Излишества нам не по карману, – пустилась она в объяснения, – по крайней мере, сейчас. Ты ведь понимаешь, у Гектора не слишком много денег, лишь то, что он получил в наследство. Более того, он вынужден отложить их до поры до времени, пока не сдаст экзамены.

– То есть ты хочешь сказать, что содержишь мистера Маклеода за свой счет? – с нескрываемым сарказмом осведомился дед.

– Наоборот, – пылко возразила Скай. – При любой возможности Гектор всегда дает мне денег на домашние расходы.

– Какое, однако, великодушие с его стороны, – язвительно заметил лорд Брора, покачав головой.

Скай закусила губу.

– Дедушка, я не намерена ничего от тебя скрывать, – сказала она. – И мне бы не хотелось с тобой ссориться, однако умоляю тебя, не смей плохо отзываться о Гекторе. Пойми, я его люблю.

– Я так и предполагал, – ответил дед.

В комнате воцарилась неловкая тишина.

– Зачем же ты сюда пожаловал? – осмелилась наконец поинтересоваться Скай.

– Проведать тебя, – проворчал в ответ лорд Брора.

Скай улыбнулась.

– Как это мило с твоей стороны, если ты, конечно, не собираешься читать мне нотации.

– Ты прислала ко мне в Гленхольм Мэри. Так вот – она без умолку трещала о свободных нравах современной молодежи и прочей ерунде, – проворчал лорд Брора. – Норман тоже из кожи вон лез, пытаясь убедить меня отступиться от своего решения. Я выслушал их обоих, после чего сказал им все, что думаю по этому поводу. Когда они уехали, я решил сам наведаться к тебе, чтобы убедиться во всем собственными глазами.

– Наверно, ты по мне все-таки скучаешь? – высказала предположение Скай.

Старик протянул руку.

– Возвращайся в Гленхольм, дитя мое. Если бы ты знала, как мне там тебя недостает.

Скай не сразу нашлась с ответом. Она подошла к деду, опустилась перед ним на колени и заглянула в лицо.

– Позволь мне вернуться замужней женщиной, – произнесла она с мольбой в голосе. – Пожалуйста, дорогой дедушка. Ты должен дать согласие.

Старик собрался было что-то ответить, но остановился, не дав словам сорваться с его губ.

– Должен! – воскликнул он. – Что ты имеешь в виду под этим «должен»? Признайся честно, ты?..

Скай отрицательно покачала головой.

– Нет, дедушка, я не беременна. Я бы не стала от тебя этого скрывать, потому что тогда ты разрешил бы нам пожениться. Но я скажу тебе правду, как говорила всегда.

Скай и сама не знала, почему сейчас, несмотря на то что план был совсем другой, вдруг решила, что ей удастся уломать деда. Нет, она ни за что не упустит такой момент.

Единственное, что она знала наверняка, – что не имеет права лгать старику.

Была в нем какая-то сила, какое-то величие, нечто такое, обо что тотчас же рушилась любая попытка лицемерить. Нет, конечно, подчас дед бывал упрям, у него было полно предрассудков, но тем не менее он был истинный джентльмен, и Скай им гордилась.

Едва она открыла рот, чтобы ответить ему, как тотчас заметила облегчение на его лице. И сразу же поняла: именно за этим старик и приехал – убедиться, что с ней все в порядке. Старого лорда привел сюда страх за судьбу внучки.

Скай поднялась на ноги и встала перед ним.

– Дедушка, – произнесла она, – я должна тебе кое-что сказать. Вообще-то я не хотела тебе этого говорить, сама не знаю, почему я это делаю. Мы живем с Гектором, немного обманывая всех. Это мне пришло в голову поселиться вместе, чтобы ты дал согласие на наш брак. Гектор этого не хотел и согласился только с одним условием.

– И каким же?

– Что мы будем жить вместе только как друзья. Что между нами, пока мы не поженимся, ничего не будет.

Выговорив это, Скай повернулась и подошла к окну. И застыла там, глядя куда-то вдаль. Дед понял, что она плачет.

– Подойди сюда, дитя мое, – строго сказал он. Скай не послушалась, и тогда он повторил еще раз: – Ну же, Скай, подойди ко мне, старику.

Она обернулась, и лорд Брора увидел, что по ее лицу катятся слезы…

Скай сделала к нему несколько шагов.

Внезапно она упала на колени рядом со стулом, где он сидел. Лорд Брора обнял внучку, и она горько зарыдала, уткнувшись ему в плечо.

– Ну вот, я все испортила, – несчастным голосом проговорила девушка. – Я не собиралась ничего тебе говорить, но мне так плохо, я так несчастна, что приходится жить вот так. Я хочу выйти замуж, дедушка. Хочу стать женой Гектора, и чтобы у меня был нормальный собственный дом.

Старик одной рукой крепко обнимал ее за плечи, а другой гладил по волосам. Через некоторое время девушка успокоилась, дыхание стало более ровным.

Затем, все еще задыхаясь, она спросила:

– Я веду себя как дурочка, да?

Старик с нежностью посмотрел на внучку.

– Я бы выпил чашечку чая, дитя мое, – сказал он. – Да и тебе бы не помешало.

Скай попыталась рассмеяться.

– Ты будешь пить чай на кухне? – спросила она. – Или, как человек благородного происхождения, останешься здесь и подождешь, пока я принесу тебе чашку?

– Я попью на кухне, – ответил лорд Брора.

Они вместе вошли в крошечную кухню. Старик сел за стол и стал наблюдать, как Скай делает бутерброды с маслом, ожидая, пока закипит чайник.

– Ты выглядишь бледной, – внезапно сказал он.

Скай кивнула.

– Сказывается отсутствие гленхольмского воздуха! – ответила она, улыбнувшись, чтобы ее слова прозвучали не так жестко.

Лорд Брора что-то проворчал, а затем сменил тему.

– Сегодня Норман возвращается из свадебного путешествия, – сообщил он. – Ты видела его жену?

– Я познакомилась с ней на вокзале, в тот вечер, когда Норман уезжал к тебе. Она очень красивая.

– Она актриса, – произнес лорд Брора таким тоном, словно этим было все сказано.

– Не слишком известная, – ответила Скай. – И я не думаю, что она собирается вернуться в театр.

– Норман просто дурак, если вздумал жениться в таком возрасте, – заявил лорд Брора. – Но, должен заметить, кажется, он вполне счастлив.

– Она его не любит, – призналась Скай.

– Тогда зачем же она за него вышла? – удивился старик.

– Полагаю, ради денег! – ответила Скай. – Бедный Норман, так хотелось надеяться, что хоть на этот раз он будет счастлив.

Лорд Брора внимательно посмотрел на внучку, но оставил намек, прозвучавший в последней реплике Скай, без комментариев.

Ему было прекрасно известно, что в первом браке с его дочерью Эвелин у Нормана счастья не было. Старик редко обсуждал подобные вопросы, однако от его внимания ничего не ускользало.

Когда они допили чай, Скай поставила посуду в раковину, чтобы потом помыть.

– Как долго ты собираешься пробыть в Лондоне, дедушка? – спросила она.

– Это зависит от тебя, – ответил лорд Брора.

– От меня?

– Я подумал, вдруг ты захочешь поехать со мной в Гленхольм – просто так, погостить.

Скай замялась. Как она устала от всех этих споров! Она чувствовала, что больше не в силах этого вынести, но не хотела огорчать деда прямым отказом.

Она вздохнула.

Лорд Брора достал свои большие золотые часы и взглянул на циферблат.

– Во сколько Маклеод-младший возвращается домой? – поинтересовался он.

– Должен уже вот-вот, – ответила Скай. – Обычно он приходит около пяти.

Она ждала, что дед встанет. Но старик вместо этого лишь убрал часы.

– Я хочу с ним поговорить, когда он вернется, – заявил он.

– Ты собираешься поговорить с ним? – воскликнула Скай.

– Да, побеседовать, – подтвердил дед.

Скай со страхом и одновременно с вызовом ждала, что он скажет дальше.

– Хочу выслушать его мнение, – добавил старик.

Скай тихо вскрикнула.

– О дедушка! Ты и вправду готов посмотреть на вещи по-другому? Ты дашь свое согласие?

– Я ничего не обещаю, – ответил дед. – Я просто хочу поговорить с этим молодым человеком, вот и все.

Скай обняла деда за шею.

– Ты просто прелесть! – сказала она. – Ой, дедушка, я даже не представляла, что ты можешь быть таким добрым.

– Только не надо лести, – проворчал лорд Брора. – И не надо меня уговаривать. Я все решу так, как сочту нужным.

Скай снова повисла у деда на шее.

– Я так счастлива, – произнесла она с жаром. – Вот увидишь, Гектор понравится тебе с первого взгляда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги

Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Современная проза / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза