В умы и жизнь вриндаванских красавиц!"
Вздохнула с облегчением Она,
Шепнула сердцу: "Остудись жар-птица!
Крылатой, жаркой страстью ты полна, -
К Мукунде ты не устаешь стремиться,
Верховному Живому Существу,
Кто в сердце всех других существ витает!"
"Хотя
Как звук ноктюрна, воздух услащая, -
Сочтут ее судьбу, увы, бесцельной,
Коль Черный Шмель вкус
18
Не сможет Мадхусудана испить
Нектар
В стране цветов! И так она служить
Ему не сможет. Но права ль такая?"
До Нанди дозвучали голоса.
"Как странно, что Кишори здесь гуляет!"
К ним вышла: "Бриз удачи в паруса
Тебе всегда, Подруга дорогая!"
Старательно эмоции скрывая,
Спросила Радха: "О подруга, все ли
У вас, как подобает, протекает?
Как дом, здоровье, сад, коровы, поле?"
"Подруга, ты наивна и прелестна,
Большим не обладаешь интеллектом!
19
Хотя совсем Ты девочка еще,
Султан любви в Твоем пылает сердце!
Влив масло всяких
Амур Голоки факелом бессмертным!"
Лалита гневом вспыхнула тотчас:
"Пустая подозрительная дева!
Да, можешь видеть, как дрожит сейчас
Она, как под порывом лист на древе,
На коже встали дыбом волоски, -
То отбивает в Ней озноб прохлада,
Что с южных мест приносят ветерки!
Так почему ты обвиняешь Радху,
Приписывая к странностям Ей вкус,
Не отыскав источник истых чувств?"
20
"Глухарь! - ей Нанди стала отвечать. -
И безразличный йог-питон! Не думай*
Ты южные ветра критиковать.
Коль, холодя столь сильно, зюйды дуют,
Что Радхика дрожит, то почему
Мы не дрожим, а волоски на месте?
Вот соль: трепещет Радха потому,
Что взор из уголков очей прелестных
Ей на лицо Говинда опустил,
Фельдмаршал юной армии влюбленных!
Тот самый взор, что прежде покорил
Очарованьем вкусы Купидонов, -
Летящий мим, водящий с солнцем танец
В том самом солнце - сердце Радхарани!
21
Прошу я, чтоб нектар ты пролила.
Когда встречалась Радхарани с Кришной?"
"Когда да как!.." - мигнув ей, прервала
Вишакха речь. Вслед краткому затишью
Глас Нанди грянул: "Радха, Ты недавно
В зал юных лет из детской спальни вышла;
Ты Пассия Киртиды, Вришабхану,
Их отчий мед Тебя питает пышно;*
Муж счастлив Твой, в гостиную когда
Ты из Своей светлицы вдруг выходишь,
Как золотоваянная звезда
На глаз лучом с небес прищур наводишь!
О, как же Ты опьянена красою
Пастушьих жен любовного Героя!
22
Ну, будьте! Через рощу напрямик
Пойду, чтоб бабу привести скорее". *
Поздней пронзила Радху мысль на миг:
"Как же загадочно колдует время!
Оно молниеносно привело
Нас, юных и стыдливых дев, к забвенью
Завещанных в святых канонах слов, -
Оставили благое поведенье,
Нарушили ведический закон!"
Она, как шар, полна стремлений жадных
К свиданью с Кану, вслух сказала: "Он
Большой Эксперт в пусканьи быстрых взглядов Из уголков очей, и Царь Он также
Прекрасных пастухов, пастушек Враджи!
23
Как потому презреть нас Кришна может?"
К ним Паурнамаси, Нанди и Мукхара
Уж приближались: "Как ты предположишь?
Что тень затменья навело на Тару?"
Мукхара в курс вводила Паурнамаси:
"Почтенная, едва завидит Радха
Перо павлина, выпавшее наземь,
Всем телом начинает содрогаться!
А иногда, когда Звезда посмотрит
На ожерелье из морских ракушек,
То очи Тары слез рождают море!
И пусть я искушенная пастушка -
Сказать слаба, экстаз какого рода
Так взбаламутил девочки природу.
24
Влияньям новым свет подвержен ввек,
Какое-то вошло и в разум Радхи, -
Актрисы ль имидж Радхику поверг,
Желающей на сцене развлекаться,
Бхарат-натьям какой-то танцевать?"
Ум Паурнамаси думал: "Нет, мать, это
Великая возвышенная страсть
Любви, которой равных нет на свете,
Топящей в преме это Существо!"
Но вслух не то: "Мукхара, мне понятно
Недуга Радхарани естество.
Все дело в том, что Камса, шут злорадный
И клоуны, кто с Камсой заодно,
Упорно ищут Радхику давно!
25
И Радху их лазутчик охватил -
Бесплотный донжуан, гроза всех женщин!"
Молниеалый ритор говорил,
Иначе мыслил ум: "Вор трансцендентный,
Под красотою спрятавший крючок,
Ловящий дев, как рыб рыбарь коварный!"
"Ты знаешь панацейный корешок?" -
С надеждой обратилась к ней Мукхара.
"Грозу всех темных нужно увидать - *
Такое средство верно Ей поможет!"
"Но, мудрая! Конечно, возражать
Джатила станет, и возникнет сложность".
"Мукхара, ты об этом не печалься,
Я обведу докучную вкруг пальца!
26
Я ей скажу: Джатила, не пугайся
(Когда она увидит Шьямачандру),
Я сотворила Кану силой Майи,
И он иной - не Сын царя Шри Нанды!"
Почтенной гуру предложив поклоны,
Ушла Мукхара. К Радхе Паурнамаси
Приблизившись, промолвила: "Ребенок!
Сейчас парю, летя на туче счастья,
Свершеньем налитой моих желаний!"
Шримати, скрыв эмоций град, склонилась
Пред ней, молитвы предложив спонтанно.
"Лотосоглазая весьма смутилась, -
Царица йогов мыслила, - пыталась
Сокрыть грозу, что в чувствах бушевала.
27
Переворот произошел внутри,
Что не оскудевающая сладость
Мадхурьи в своих подданных творит,
Мукундой опьянения услада.
Шьям этот, словно юный царь слонов,
Резвящийся на берегу Ямуны,
Чей сахаристый триумфальный рев
Звучит в эфире Радхи гласом трубным".*
Склонившись к юной Нанди, Паурнамаси
Ей в ухо прошептала: "В сердце Радхи
Бьют волны величайшей и прекрасной
Любви. Пусть даже сильно постараться