Неколебимо впавший в отреченье".
Посетовал Он горько: "Опозданье!
Давно ж послал Я друга на заданье".
2
"Ум Друга утонул в переживаньях!
Так сильно Он встревожен почему?" -
Так думал Бату, подходя с гирляндой. -
Ну, ладно, я позднее все пойму,
Когда для осознанья стану спелым.
Подумать только! Что случилось с Кану?
Спонтанно содрогается всем телом,
Когда заметит пышную гирлянду
Я думаю, что Радха золотая,
Напудренная вся шафраном свежим,
Став
Говинды полотно ума красиво,
Написанная кисточкой игривой!"
3
Приблизившись к Хари, Мадхумангал
Любезно протянул Ему гирлянду:
"Вот то, Гопал, что Ты Мне заказал".
Но Шьям не оказал ему вниманья.
Как будто не услышав. Молвил Сам:
"Сиянье кожи Радхики подобно
Знаменам золотым - лесным цветам
Как молния, глаз Тара ослепляет!
Нарядит эта молния однажды
Мне грудь, что свежестью не уступает
Скопленью туч - лиловых, щедрых, влажных?"
Порыв вдохнувши поэтичный, Бату
Себе сказал: "Теперь Мне все понятно!"
4
К Мукунде громогласно он воззвал:
"Мой Друг, ты отчего не замечаешь?
Кричать в Твоем присутствии я стал!"
Ответил Шьям, эмоции скрывая:
"О друг, заворожен Я был красой
Цветка
"Ты искренне сказал мне, Дорогой!
Ведь впрямь захвачен был Ты дивным видом -
Опутанный волнистою лозой.
Шьям сетовал: "Но проследить, где бродит
Лоза сейчас, потуг, увы, пустой!
По собственной
"Прошу, оставь уклончивость, мой Друг,
И словесами ловкую игру.
5
Попроще говори! Так отчего
Танцующее сердце Кришны стало
Унылым и пустым как мрачный свод
Под тучевым подзвездным покрывалом?"
С улыбкою Говинда отвечал:
"Все оттого, что нет со Мной плетенья!"
""Простец"! Зачем неправильно сказал:
Плетенья? Должен был сказать прелестной!*
Бездумно перепутал ли слова?
Случайно ль деву окрестил гирляндой?"
"Ты бестолково все истолковал,
Но основанья к толкованью праздны!
В чем толк? Толкаешь только толки в толпы".
"Не все осознаешь, Пасущий гопи"!
6
Перо павлинье выпало на дерн,
Как звездочка падучая. Гирлянда
Рассыпалась как звездный дождь. О Слон,
Ввек Свой ведущий век в лесах ананды!
Утери эти вызваны, о Шьям,
Игривой пары удалью - гагатов*
Глаз Радхики, агатовым шмелям!"
Хари подумал: "Как пройдоха Бату
Все раскусил? Да, Мне не обмануть
Его никак". И согласился: "Прав ты.
Метафорой хотел бы Я блеснуть:
Как полная Луна месяца Джайштха
Волнует сильно Гангу, так и Радха
В уме Моем бьет вод зерцало гладких!
7
"Сейчас Она предстала пред Тобой!" -
Шутя иль нет рек Бату. Кришна вторил:
"Субал Ее привел лесной тропой...
Бездонна Радхи прелесть, словно море!
Танцуя лозами Своих бровей,
Бросая взгляды в этот мир любовно
Укромной парой уголков очей,
Преподает газелям грациозность!
Когда Шримати видит Купидон,
В особенности ягодные губы,
Пунцовые как тыква, злится он,*
Становится сердитым, даже грубым,
И хочет обстрелять Меня не в шутку,
Сразив Своим неотразимым луком!"
8
Мадхумангал спросил: "Возможно Вы
Один с Другой имели встречу прежде?"
"Мы? Что ты! Никогда, Мой друг. Увы!
Ведь всякий раз судьба Мои надежды
Сжигает в прах. Едва светить начнет
Луна лица Гандхарвики прохладно
На жар лучей очей, как разворот
Я должен совершить. Всегда нежданно
Приходит Моя мать и, критикуя
Меня за опоздание, ведет
На ужин. Вечно вынужден игру Я
Начав - прервать!" Сказал "Говинды рот":*
"О Друг, ведь сонмы их - прекрасных сакхи,
Но Ты безумней всех их любишь Радху!
9
Так страстно к Ней стремишься почему?"
"Живет в Ней сверхъестественная сладость!
Поэтому так страстно, славный муж.
Со дня, когда впервые наши взгляды
Свели лучи, и Радхины глаза,
Душистые как лотос, Мне открылись,
Такая распахнулась Мне краса,
Что у Меня тенденция развилась
К пренебреженью лотосом, луной!"
"Когда впервые я Тебя увидел,
Подумал: этот Мальчик Сам не Свой.
Подозревал, что Ты влюблен, Говинда!
Так почему Ты свято заверяешь,
Что Радха всех красавиц покоряет?"
10
"Да, затмевает! Ты врата разъял
Архива истины! О том волнуюсь,
Чтоб Ты Шримати славу осознал:
Нетленную, безмерную, святую!"
Не утомлялись Радху прославлять.
Тем временем Лалита и Вишакха
Близ подошли и стали созерцать
Друзей. Лалита молвила: "О сакхи!
Судьба к тебе сейчас благоволит:
Пастушеского Принца видеть вышло -
Подумай лишь, как близко Он стоит!"
Их слыша, Кришна прошептал чуть слышно:
"Тсс! Голоса поблизости слыхать.
Там юный женский пол - давай молчать!"
11
Уста замкнувши, замерли они,
Старательно прислушиваться стали.
Цикад лишь стрекот, гомон птиц до них
Донесся, тишь ничто не нарушало.
Вдруг крик: "Цени добро удачи к нам,
Сегодня мы Говинду повстречали!
Приблизимся же к бдительным друзьям!"
Лишь взглядами два друга обменялись -
К ним со спины две сакхи подступали,
Скандировали: "Океан блаженства
Гокульских автохтонов! Будь прославлен
Во всех мирах как Символ совершенства!"
Гопал сказал: "Лалита дорогая!
Пришла ты за цветами, полагаю?
12
Здесь, в гуще этих девственных лесов
Редчайшие цветы живут охотно,
Ты ж думаешь остричь лес от цветов,
Лишив его красы бесповоротно!"
"Что ж так - обстригнув правду - молвил Ты?
Мол, я цветкам короны состригаю,
Сама, однако, не ращу цветы?