Читаем Любовная капитуляция полностью

сейчас неподходящий момент для сведения личных

счетов, на чем бы они ни основывались! Попробуйте

крепость узлов, милорд; вы не можете не понимать, что

освободиться вам не удастся, так что не теряйте времени

понапрасну.

Донован чуть шевельнул руками и неожиданно

ощутил, что в пару минут сможет освободиться от пут;

он ничего не понимал.

Эндрю, подойдя к столу, налил вина и поднес кубок к

губам пленника. Тот сделал глоток.

Милорд, — сказал Эндрю тихо, — я

представляю английскую корону. Прямо и в то же время

косвенно. Вы меня понимаете?

Доновану уже несколько минут все было ясно, как

Божий день: англичанин хочет через него выйти на

короля. Надо было собраться с мыслями, прежде чем

отвечать.

Что вы от меня хотите?

Эндрю благодарно кивнул. При всей ненависти и

недоверии Мак-Адама к иноземцу, он давал Эндрю

шанс объясниться, что и требовалось.

Слушайте, — тихо сказал Эндрю. — Отбросьте

в сторону предвзятость и личные счеты. Нам нужен мир

и ничего больше. Мы оставляем вас, чтобы вы все


409

хорошенько обдумали. И помните, что ваша жена

рядом.

При последних словах Донован словно окаменел,

лицо у него исказилось злобой, и только сейчас Эндрю

понял, что все дело в ревности к Кэтрин. Донован был

вне себя из-за страха за жену. Эндрю успокаивающе

кивнул, и кивок его был истолкован Донованом

правильно: Кэтрин в безопасности, залог чему сам

Эндрю Крейтон.

— Мы вернемся через час-другой. Впрочем, об этом

мы уже говорили, не так ли, милорды? Другой

возможности решить все по-хорошему у вас не будет.

Все трое покинули комнату, оставив Донована в

одиночестве ломать голову над словами и поведением

Эндрю. Через пару минут Мак-Адам смог удобно

перехватить ножик, вложенный ему Крейтоном в руку, и

начать перерезать узлы. Он работал терпеливо и упорно,

молясь про себя, чтобы часа хватило.

Он не понимал толком, чего ждет от него Эндрю.

Одно казалось бесспорным; он не хочет иметь дела с

Флемингом и Дугласом. Вероятно, как и Донован, он не

доверял людям, многократно перебегавшим из одного

лагеря в другой. Но как он мог похитить Кэтрин и после

этого рассчитывать на переговоры и доверие? Но это

предстояло выяснить потом, когда на нем не будет

веревок... А еще лучше, если в руках окажется меч!


Незаметно скрестив пальцы от нечистого, Эндрю

прошел за Флемингом и Дугласом в главный зал. За час

он рассчитывал отыскать Иана, а затем освободить Энн.

Если Иан сможет уговорить Кэтрин, им всем, возможно,

удастся ускользнуть. Шансы на бегство, были, конечно,


410

мизерные, но об этом Эндрю старался не думать.

Усевшись за стол, он взял в руки кубок с вином и

рассеянно прислушался, о чем говорят Флеминг и

Дуглас. Голова у него напряженно работала. Донован

умен и проницателен... Но не заглушит ли его

благоразумия ревность к Кэтрин?

Прошел почти час, и Эндрю почувствовал, что пора

действовать. Он поднялся со стула, потянулся, словно у

него затекли мышцы, и сказал рассеянно:

Схожу за мечом. Прежде чем этот надменный

гордец и выскочка уйдет с этого света, я хочу скрестить

с ним мечи.

Проще говоря, вам наскучило жить на этом

свете? — хихикнул Флеминг.

Напрасно вы так, милорд. Мне доставит

огромное удовольствие взять над ним верх и поставить

этого олуха на место.

Крейтон неторопливо вышел из помещения и, пройдя

по длинному коридору, оказался во дворе: он

внимательно оглядел всех, кто там был, и без труда

разглядел Иана, любезничавшего со служаночкой в

дальнем углу двора. Через некоторое время он оставил

ее и медленно, как бы от нечего делать, побрел к

конюшням. Эндрю зашагал ему вслед, но в конюшнях

царил мрак, и только когда его глаза привыкли, он

рассмотрел у стены темный силуэт.

Иан Нокс? — тихо спросил Эндрю.

Что за игра у вас сегодня, Эндрю Крейтон?

Раньше, если слухи не врут, вы играли в английского

шпиона?

Эндрю улыбнулся. Иан не собирался терять

понапрасну время и сразу высказал свои обвинения.


411

Впрочем, в какой-то мере это было знаком доверия: Иан

никак не мог понять, почему Эндрю до сих пор не выдал

его.

Насчет англичанина все верно, насчет шпиона

— не вполне. В двух словах объясню, кто я и зачем

здесь, но учтите: времени у нас почти нет.

И за несколько минут Эндрю изложил Иану свой план

действий.

Это не план, — мрачно ухмыльнулся Иан. —

Это я даже не знаю что.

Если вы можете предложить что-нибудь лучше,

то давайте, — с раздражением сказал Эндрю. — Нас

двое против не хочу даже думать скольких. Кроме того,

у нас нет времени.

Во-первых, нас не двое, а трое.

Вы имеете в виду Донована, но сперва нам надо

его освободить.

Вы же сказали, что оставили ему нож. Можете

быть уверены, что он уже перерезал все веревки.

Но мы все равно в меньшинстве!

До поры до времени. Если мы сумеем занять

какое-нибудь помещение и продержаться несколько

часов, прибудет помощь, которую должен привести

Брайан,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы