Читаем Любовная карусель полностью

«На самом деле любил тебя»? Николь хорошо помнила, как Ричард заботился о ней, когда она осталась одна с ребенком от Стивена на руках.

— Кто ты такой, чтобы судить его? — принялась горячо защищать мужа Николь. — Возможно, это моя вина. Может, я была невнимательна к нему…

— В сексуальном отношении?

Кровь прилила к ее лицу. Какой стыд! Признаться, что она не удовлетворяла мужа? Но именно это казалось правдой. Она была готова откусить себе язык за то, что завела этот неприличный разговор. Губы Крессуэлла скривились в неприятной ухмылке.

— Мне кажется, секс — это не главное, что удерживает вместе мужчину и женщину. Конечно, в семейной жизни он играет далеко не последнюю роль, но есть вещи намного важнее. А ты обладаешь многими качествами, делающими тебя желанной женщиной, о которой любой мужчина может только мечтать.

Желанной… Неужели Стивен на самом деле так думает? Но ей не следовало его слушать.

— Факты свидетельствуют об обратном, — напомнила Николь. — Ричард стремится к Барбаре. Все, что было между нами, для него ничего не значит по сравнению с тем, что дает ему эта… женщина.

— Пока ее преувеличенное внимание к нему всего лишь льстит его самолюбию, — спокойно заметил Стивен. — Подобная лесть нужна Ричарду как воздух. И наверняка ты, будучи замужем за ним столько лет, не могла этого не заметить.

— Почему же в таком случае ты взял его на работу? — спросила Николь, все еще внутренне не желая смириться с такой проницательностью по отношению к характеру ее мужа.

— Он хороший специалист…

— А почему ты пригласил в фирму эту хищницу? — Теперь Николь казалось, что в ее разрыве с мужем виноват Крессуэлл.

— Не я, а Ричард. Как начальник он имеет полное право подбирать сотрудников себе в отдел. Обычно такая практика положительно сказывается на результатах работы.

Все логично! Однако Николь все еще не могла трезво оценить ситуацию. Стук в дверь кабинета обрадовал ее.

В комнату вошла секретарша, толкавшая перед собой столик на колесиках. Что-то насторожило ее — то ли тишина, то ли словно застывшее в воздухе напряжение, — но взгляд Линды метнулся со Стивена на Николь, и пожилая женщина с виноватым видом попятилась назад.

— Все в порядке, Линда, входи, — пригласил босс и представил обеих женщин. — Мой секретарь, миссис Ситон. Линда, это миссис Френсис.

— Рада познакомиться, миссис Френсис, — вежливо улыбнулась Линда.

— Взаимно, — выдавила Николь, удивляясь выбору Стивена. Секретаршами должны служить длинноногие блондинки, а миссис Ситон была больше похожа на добрую няню, и только ее крашеные волосы свидетельствовали о некоторой эксцентричности.

Однако действовала она аккуратно и энергично. Поднос был подвинут к столу, чашки и тарелки быстро расставлены, кофе налит, сахар и молоко приготовлены, а сандвичи красиво разложены на блюде в центре.

— Копченый балык, индейка с авокадо, ветчина с…

— Спасибо, Линда, — прервал ее Стивен.

Миссис Ситон внезапно посмотрела на Николь с материнской нежностью, ее карие глаза излучали доброту и тепло.

— Постарайтесь что-нибудь съесть.

— Линда… — предупреждающе начал босс. Николь посмотрела вслед секретарю, непроизвольно отмечая про себя, насколько эта женщина мила и симпатична и не представляет никакой конкуренции в смысле сексапильности. Хотя, разумеется, для нее не имеет значения, спохватилась Николь, кого Крессуэлл выбрал себе в помощницы. Она уверяла себя, что ей просто приятна разница между Линдой и Барбарой Хорнклиф.

Стук закрывшейся двери напомнил Николь, что и ей давно бы следовало уйти. Кофе и сандвичи внесли ощущение раздражающей банальности в создавшейся ситуации. Нужно немедленно поблагодарить Крессуэлла за кабинет, предоставленный в ее распоряжение, и покинуть его.

Что бы ни сделал Ричард, она все еще оставалась его женой и матерью его детей и не имела права поддаваться чувствам, так несвоевременно вызванным другим мужчиной. Эти чувства были давно похоронены в ее сердце, похоронены вместе с ее братом Джеком, чья смерть навсегда оборвала ее отношения со Стивеном.

Крессуэлл заговорил, прежде чем Николь успела что-либо сказать:

— Кстати, я не проявил никакого интереса к Барбаре, поскольку не люблю расчетливых людей. И мне не нужна женщина, хоть немного неискренняя в своих чувствах, независимо от обстоятельств и ее внешней привлекательности.

— А моя искренность вдруг стала тебе нравиться?

Вопрос повис в воздухе. Николь считала, что Стивен спровоцировал ее своими выпадами в адрес ее мужа. Неужели Крессуэлл собирается воспользоваться семейным разладом и вернуть то, от чего он когда-то отказался.

— Нет, не вдруг, — поправил Стивен тихо. — Думаю, немногие забывают свою первую любовь.

Напоминание о прошлом причинило Николь настоящую боль. Оно слишком запоздало. Если Стивен ни о чем не забыл, почему же он, когда она так ждала его, не вернулся и не сказал то, что говорил сегодня? Ведь тогда ее наивные мечты об их счастливой совместной жизни были столь жестоко разбиты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги