Читаем Любовная косточка полностью

— Угомонись, — велела ему Клер, но губы у нее от волнения пересохли, а где-то под ребрами захолодило.

Повинуясь внезапному порыву, Клер взглянула на Ренье Равеля. Он смотрел прямо на нее, и, поймав взгляд, чуть заметно кивнул в знак ободрения. Холодок под ребрами, сразу же сменился почти нестерпимым жаром — Клер окатило жаркой волной до самой макушки, и она поспешно отвернулась, чувствуя, что краснеет.

Почти в самом конце вызвали шефов Жюля Лефера и Рена Рейва.

— Клер! — в панике зашептал Жюль, поправляя колпак.

— Спокойно, — напутствовала его сестра, подавая поднос. — Просто повтори им все, что мы с тобой заучили. Ну, вперед!

Три повара подошли к столу, откуда только что убрали предыдущие блюда. Ренье был спокоен, Жюль заметно волновался, но когда судьи приблизились, уже взял себя в руки.

Клер навострила уши, пытаясь разобрать, что говорят судьи, которые внимательно рассматривали подачу.

— Как вы презентуете свое блюдо, месье Рейв? — спросил гофмейстер.

— Это — креветочный биск.

— Биск?

— Этот суп готовят в провинции Бискай, — объяснил Ренье. — Суп из ракообразных, с добавлением сливочного масла, белого вина и девяти пряностей — лука-порея, сельдерея, тимьяна, паприки, лаврового листа, базилика и черного перца. Я усовершенствовал рецепт и приготовил бульон с добавлением молока.

— Молоко в рыбный суп?! — изумился месье Венсан.

— Именно, — невозмутимо подтвердил Ренье. — Благодаря молоку у супа шелковистая текстура, и пряности не бьют по вашему нёбу, а только приятно щекочут. Но главный ингредиент — креветки. Они придают сладость. Небольшая сладость в первом блюде очень пикантна. Я уравновесил ее остротой красного перца-чили. Это десятый ингредиент пряностей в биске. И добавление красного перца придает ему совершенно неповторимый вкус. Но креветки — короли этого супа, — он сделал легкий поклон в сторону их величеств.

Королева прикрыла лицо веером, скрывая лукавую улыбку.

— Суп из креветок будет слишком маслянистым, особенно если креветки упитанные, — заметил гофмейстер, принюхиваясь. — А креветочного запаха всегда не хватает… — тут он замолчал и несколько раз глубоко потянул носом. — Что это? Какой сильный аромат креветок! Вдыхаешь его — и язык уже ощущает их вкус!

— Пробуем, месье, — скомандовал месье Ансельм и первым поднял серебряную ложку.

Откушав, господа закатили глаза от удовольствия.

— Это немыслимо, — прищелкнул языком месте Бертран. — Суп пропитан ароматом креветок. Но я не наблюдаю их в бульоне.

— И все же вкус невероятно сильный, — месье Венсан попробовал и вторую ложку, а потом и третью. — В чем секрет?

— Секрет… в порошке из панцирей креветок, — ответил Ренье со сдержанной улыбкой.

Зрители так и ахнули.

— Я желаю попробовать! — объявил король.

— Да, блюдо, несомненно, стоит королевской оценки, — подтвердил месье Ансельм, и двое других судей важно согласились.

Суп был продегустирован королевской четой и, судя по всему, заслужил самое горячее одобрение, так как король не пожелал ограничиться пробой и съел свою порцию до последней капли, после чего откинулся на спинку кресла с самым довольным видом.

— Кто бы мог подумать, что бросовые панцири могут так изменить вкус блюда, — сказал месье Ансельм. — Браво, шеф Рейв!

Наступила очередь Жюля, и Клер молитвенно переплела пальцы под передником.

— Прошу вас, — месье Ансельм жестом предложил Жюлю приподнять крышку.

Тот медленно потянул за чугунную петельку.

— Это же простой луковый суп! — воскликнул гофмейстер.

Месье Венсан только крякнул, но и на лице месье Ансельма не было особого интереса.

— Вы правы, месье, это — луковый суп, — сказал Жюль. — Но он приготовлен по особому рецепту. Это — «ла карабачча». Его рецепт бережно хранился в архивах моей семьи, и теперь я имею честь презентовать его вам. В состав входят всего несколько компонентов — мясной бульон на запеченных костях, острый лук и… корица, мед и миндаль.

— Что?! — месье Бертран даже отшатнулся, подозрительно посматривая на суп, который Жюль разливал по тарелкам. — Мед?!

— В совершенном блюде должны быть горечь, сладость и соль, — пояснил Жюль. — Если идеально соблюсти баланс, получится нечто волшебное.

— Хм… Попробуем, — месье Ансельм первый зачерпнул немного супа и отправил в рот.

Он так и застыл, а потом медленно облизал ложку. Месье Бертран и месье Винсент смотрели на него во все глаза.

— Это удивительно, — только и сказал месье Ансельм. — Вы уверены, шеф Лефер, что этот рецепт — старинный? Я никогда о нем не слышал.

— Рецепт супа «ла карабачча» был привезен к нам поварами королевы Екатерины, — с готовностью пояснил Жюль. — За триста лет он полюбился и жителям нашей страны, но рецепт был существенно упрощен. А ведь именно смолотый в пудру миндаль, как вы могли заметить, придает супу особую консистенцию — густую, но не клейкую, как дала бы зажаренная мука.

Остальные судьи поторопились снять пробу и тоже были впечатлены.

— Бархатистость меда смягчает резкость лука, — подтвердил месье Бертран. — Этот суп хочется есть вечно! Кто бы мог подумать — простой луковый суп!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика