- У тебя замечательный вид. Мирный, почти идиллический морской пейзаж абсолютно не соответствовал внутреннему состоянию Лии, застывшей в напряженном ожидании непонятно чего. Приняв, насколько это было возможно, спокойный вид, она снова повернулась к Джейду.
- О чем ты хотел со мной поговорить? Он пристально посмотрел на нее.
- Во-первых, я хотел спросить, что ты почувствовала, снова столкнувшись с Льюисом?
- Поначалу я испугалась, - призналась Лия, стараясь не смотреть на него, но потом.., я вдруг поняла, что он выглядит жалким, ничтожным, мелким... Наверное, потому, что теперь я всех мужчин сравниваю с тобой, мысленно закончила она.
- Ты по-прежнему его боишься?
- Уже нет. Я его презираю, но мне больше не двенадцать лет, сейчас мне даже не верится, что я все эти годы считала его чуть ли не дьяволом.
Слава Богу, с этим покончено. - С твоей помощью, добавила Лия про себя.
Джейд удовлетворенно кивнул, по-прежнему не сводя глаз с ее лица.
- И второе: почему ты предложила мне "Санта-Розу"?
Лия лихорадочно придумывала убедительное объяснение, которое позволило бы ей не выставить себя влюбленной дурочкой.
Уголки губ Джейда приподнялись в невеселой улыбке.
- Скажи правду, - тихо попросил он. - Торопиться нам некуда, у нас в запасе остаток дня, а дни летом длинные, и вся ночь.
За его бесстрастными словами Лия услышала интимный подтекст. На ее щеках выступили красные пятна, но она решительно посмотрела Джейду в глаза.
- Потому что если Шерил не изменилась, в чем я сомневаюсь, то она потратила все твои деньги.
- Ну и что? - Джейд, слегка прищурившись, продолжал всматриваться в ее лицо. - Ты уже говорила, что не несешь моральной ответственности за ее мошенничество, и была права.
- Я ошибалась. Будь Дороти жива, она постаралась бы вернуть тебе деньги.
На мгновение губы Джейда сжались.
- Ни она, ни ты не отвечаете по долгам Шерил. Скажи правду, Лия, почему ты передумала?
Лие было бы куда легче стерпеть его крик, чем этот холодный бесстрастный тон.
- Наверное, потому, что я не алчная продажная тварь!
На щеке Джейда задергался мускул.
- Я так не думал, ты прекрасно знаешь, что я был вне себя от ярости и наговорил лишнего. - Джейд невесело усмехнулся. - Когда мы занимались любовью во второй раз, я подумал: вот оно, наконец-то Лия научилась мне доверять! Это было.., нечто непередаваемое.
Сердце Лии подпрыгнуло в груди. Неужели... Но следующие слова Джейда убили в ней всякую надежду.
- А на другой день я узнаю, что ты с самого начала планировала передать "Санта-Розу" муниципалитету.
- Я знала, что тебе это не понравится. Лия пыталась оправдаться, но слова прозвучали слишком вызывающе, и Джейд саркастически усмехнулся.
- Ты очень догадлива. - Он помолчал, пытаясь обуздать гнев, и продолжил уже спокойнее:
- Скажи, для Дороти действительно было так важно, чтобы ее землю превратили именно в зону отдыха?
Лия нахмурилась, пытаясь поточнее вспомнить, что говорила двоюродная бабушка.
- Не думаю, - ответила она наконец. - Ей просто не нравилось, как застраивают побережье. Ей хотелось сохранить природу в первозданном виде, и она решила, что единственный способ это сделать - отдать землю местным властям под зону отдыха.
Джейд покачал головой и насмешливо заметил:
- Вот уж не думал, что две умные, здравомыслящие женщины могут навлечь на себя, да и на меня заодно, столько неприятностей. Если главная задача сохранить природу, то создание зоны отдыха ее не решит, скорее наоборот. Ты видела, что случилось с коттеджем.
С этим доводом Лия не могла не согласиться.
- И что же ты предлагаешь?
- Ты продаешь землю мне, я высаживаю деревья, которые росли на континенте задолго до того, как здесь появились англичане, и подаю прошение, чтобы территорию "Санта-Розы" признали заповедной зоной. Думаю, моя просьба будет удовлетворена.
Еще бы, подумала Лия, ведь ты пользуешься огромным влиянием! Неужели проблема решена? Лия испытала огромное облегчение, но ненадолго: она вспомнила, что уже пообещала землю местным властям.
- Ничего не выйдет, - горестно сказала она, я уже встречалась с представителем муниципалитета.
- Договориться с местными властями предоставь мне, - спокойно сказал Джейд. - Главное, я хочу знать: тебя такое решение вопроса устраивает? Ты перестанешь переживать, что не исполнила долг перед Дороти?
- Я.., устраивает.
Джейд словно пригвоздил ее к месту взглядом.
- Но ты не очень-то рада.
Как она могла объяснить ему ощущение пустоты в душе? Будь она для Джейда чем-то большим, чем партнерша по сексу, пусть даже самому восхитительному, она бы, может, и попыталась, но он ее не любит. Как только вопрос с "Санта-Розой" будет улажен, им больше незачем встречаться.
Джейд истолковал ее молчание по-своему.
- Лия, ты ничего не должна своей двоюродной бабушке, - сказал он с нажимом. - Фактически не она тебя, а ты ее осчастливила. Дороти была одинока, ты скрасила последние годы ее жизни так, как она и не мечтала. Она тебя любила и хотела, чтобы ты была счастлива. Она сто раз подумала бы, стоит ли поручать твоим заботам судьбу "Санта-Розы", если бы знала, сколько это причинит тебе неприятностей.