Well, I married her, and she wasn't bad. | Ну вот, так она и стала моей женой, и сначала все шло хорошо. |
Those other "pure" women had nearly taken all the balls out of me, but she was all right that way. | Мои прежние "чистые" женщины делали все, чтобы истребить во мне "мужское естество". С Бертой же в этом отношении все было в порядке. |
She wanted me, and made no bones about it. And I was as pleased as punch. That was what I wanted: a woman who wanted me to fuck her. | Она хотела быть со мной и не выпендривалась. Я был очень доволен. Наконец-то я получил женщину, которая хотела со мной спать. |
So I fucked her like a good un. | И я с ней не помнил себя. |
And I think she despised me a bit, for being so pleased about it, and bringin' her her breakfast in bed sometimes. | Мне кажется, что она немного презирала меня за это и еще за то, что иногда я даже приносил ей в постель завтрак. |
She sort of let things go, didn't get me a proper dinner when I came home from work, and if I said anything, flew out at me. And I flew back, hammer and tongs. | Она-то не очень утруждала себя заботами обо мне: когда я приходил с работы, обеда не было, а если я бывал недоволен, она налетала на меня, как фурия, - я отвечал ей тем же. |
She flung a cup at me and I took her by the scruff of the neck and squeezed the life out of her. | Однажды она запустила в меня чашкой, я схватил ее за шиворот и чуть не вытряхнул из нее душу. |
That sort of thing! | Дальше - хуже. |
But she treated me with insolence. | Скоро она перестала подпускать меня к себе. Скандалила, ругалась. |
And she got so's she'd never have me when I wanted her: never. Always put me off, brutal as you like. And then when she'd put me right off, and I didn't want her, she'd come all lovey-dovey, and get me. | А как почувствует, что страсть моя улетучилась, начнет подъезжать ко мне со всякими нежностями, пока не получит свое. |
And I always went. | Я никогда не мог устоять. |
But when I had her, she'd never come off when I did. Never! She'd just wait. | И она никогда не кончала вместе со мной. Никогда. Выжидала. |
If I kept back for half an hour, she'd keep back longer. | Если я оттягивал дело на полчаса, она тянула еще дольше. |
And when I'd come and really finished, then she'd start on her own account, and I had to stop inside her till she brought herself off, wriggling and shouting, she'd clutch clutch with herself down there, an' then she'd come off, fair in ecstasy. | А когда я кончал, тут она начинала разводить пары, вопила, извивалась и буквально кусала меня своим телом, пока наконец и сама не подходила к финишу в состоянии чуть не беспамятства. |
And then she'd say: That was lovely! | А потом говорила: "Ох, как хорошо!" |
Gradually I got sick of it: and she got worse. | Постепенно я стал уставать от этого, а она становилась все упрямее. |
She sort of got harder and harder to bring off, and she'd sort of tear at me down there, as if it was a beak tearing at me. | Конец у нее наступал все позже, и к тому же тело ее становилось все жестче, грубее; мне порой казалось, что меня терзает клювом какая-то свирепая птица. |