Читаем Любовники полностью

Наблюдая, как она лежит на его кровати, Эрик думал, не проник ли ее запах в его тело, поскольку, совершенно не ожидая ее появления, он ничем не прикрылся. И, стараясь своими движениями не задеть пантеру, Торстен быстро снял рубашку, поднес к носу и вдохнул ее запах, по-прежнему надеясь, что животное ничего не заметит. Он убеждал себя, что делает это украдкой не из-за страха перед животным, а из обычной вежливости. Никакого особого запаха так и не обнаружил, но тем не менее брезгливо отшвырнул рубашку в угол комнаты, где она и упала на пол бесформенной массой. Затем расстегнул брюки и бросил их на рубашку. Пантера продолжала наблюдать за ним с нескрываемым вежливым интересом.

Уже почти раздевшись, Эрик внезапно осознал, что наделал, и тут же почувствовал себя будто выставленным напоказ и очень уязвимым, словно его нагота могла возбудить в пантере злобу или аппетит. Он повернулся к животному спиной и подошел к комоду, где лежали свежее постельное белье и смена его одежды, достал оттуда шорты, поспешно натянул их, потом поднял с пола брюки и повесил их на крюк, вбитый в стену. Затем еще раз осмотрелся вокруг, при этом размышляя о том, как отсутствие одежды сказывается на чувстве безопасности. В некотором роде это было даже забавно. У него мелькнула мысль, что животное оказалось тонким ценителем всего особо деликатного. Это открытие заставило его вздрогнуть, однако Эрик вспомнил, что в его положении нельзя выказывать страх, и сделал вид, будто задрожал от холода, и даже потер руки, словно согревая их.

Поскольку в начале дня к нему пришла бодрость, ему пока удавалось не терять присутствия духа. Собственно говоря, терять было нечего, и даже подумалось о том, что, если удастся выяснить, что все-таки происходит, вполне можно было бы приручить это животное, сделав из него украшение дома.

— Интересно, ожидала ли ты увидеть меня в этой постели с кем-нибудь еще? — проговорил он с улыбкой. — Наверное, именно поэтому она послала тебя сюда.

— Ты говоришь так, словно я делаю все по чьему-то указанию, а не по собственной воле. Почему ты так настойчиво утверждаешь, что меня послали? Разве я сама не могла к тебе прийти, чтобы еще раз увидеться с тобой?

— Ну конечно, ты так привязалась ко мне вчера…

— А почему бы и нет?

— Почему, ты спрашиваешь?! Если бы ты только представила себе, до чего глупо звучат твои слова, по крайней мере для человека!

— Ты воспринимаешь все только через свой собственный взгляд на вещи. Может, будь у тебя чуть больше воображения… — Сейчас животное говорило довольно учтиво, однако в его тоне проскальзывало некоторое презрение.

Эрик отвернулся и закурил. «Да будь я проклят — вступать в философские споры с этой глупой кошкой! Да, я наделал много глупостей в жизни, но подобной глупости не совершу ни за какие коврижки!» Он уселся на плетеный стул и пристально посмотрел на пантеру. Поскольку в комнате стоял полумрак, она казалась неясным пятном, проступали всего лишь размытые контуры ее изящного тела. Только глаза пантеры продолжали неистово сверкать, все время вонзаясь в него, словно сейчас она была наделена всем терпением мира.

— Послушай, — сказал он, стараясь говорить как можно решительнее, хотя совсем не был уверен в том, что скажет то, что хотелось. — По-моему, настало время прийти к взаимному соглашению.

— К взаимному соглашению? — переспросила пантера, лукаво глядя на него. — Это кажется невероятным. Однако все равно скажи мне, что у тебя на уме.

Эрик встал и начал мерить шагами комнату. Где-то в гостинице кто-то из индейцев заиграл на маримбе[6], и Эрик снова отметил, до чего же индейская музыка, как всегда заунывная, лишена чувственности. Она звучала особенно странно в таком диком обществе, эта печальная, аскетическая, тихая мелодия, беспомощно плывущая по уснувшей гостинице.

— Мне хотелось бы сказать тебе, что у меня на уме, — произнес он, засовывая руки в карманы и продолжая слоняться по комнате, как человек, обсуждающий условия деловой сделки или какую-нибудь важную личную проблему. — То есть я хочу сказать о том, что касается меня, — добавил Эрик, замолчав и глядя на пантеру, словно выставляя еще одно немаловажное условие, которое должно быть внесено в подписываемый ими контракт. — Я хочу узнать: в любое ли время, проснувшись, застану тебя здесь? Ты собираешься преследовать меня и появляться в самый неподходящий момент, постоянно угрожая самим фактом своего существования? И однажды, когда тебе наскучит эта игра, просто съешь меня, так? Ответь же мне, что ты собираешься делать со мной?

Ему показалось, что пантера еле заметно пожала плечами, потом начала облизывать тяжелую лапу, лениво поворачивая ее. Спустя некоторое время, когда Эрик едва не вышел из себя, мучаясь от тревоги и раздражения, она наконец посмотрела на него. Он стоял рядом, наблюдая за ее туалетом.

— Буду честной с тобой, — ответила она. — Я не знаю.

— Ах так, выходит, ты не знаешь? Но это же немыслимо! Должно же быть у тебя хоть что-то на уме, и я могу поклясться, что так оно и есть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ураган любви

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы