Читаем Любовники полностью

Урсула. Чтобы научить ее кое–чему. Ради тебя же. Оставить ее на некоторое время по соседству с жертвой. Она никогда не осмелится даже подумать о том, чтобы убить тебя, будучи вынуждена наблюдать изменения, происходящие с телом после смерти… (Драматически.) Насильственная смерть, окоченение трупа, ужас!

Тэсс. И что дальше?

Урсула. А в это время у нас будет время обсудить наше положение.

Тэсс. Какое положение?

Урсула. Наше — твое и мое. Позволь откровенно тебе сказать, какое могло бы быть лучшее решение.

Тэсс. Могло бы быть… Продолжай.

Урсула. Синица в руках… или, лучше, драгоценности в твоих руках, это лучше, чем…

Тэсс (прерывает). Нет! Я уже сказала, нет. Почему бы тебе его не застрелить?

Урсула. Застрелить кого?

Тэсс. Его, здесь, в спальне. В этой комнате нет никаких следов. Мы можем подбросить кое–какие ключи к разгадке там. Офицер имеет право вершить правосудие — в рамках закона.

Урсула. Безнаказанно.

Тэсс. Бывает и такое. Пистолет — твой, тот самый, что ты мне когда–то дала. Ты бы могла сказать, что защищала ее, или что это была самооборона. Они бы поверили тебе.

Урсула (мгновение раздумывает). Этот пистолет не зарегистрирован на мое имя. Он никогда не был моим. Я нашла его в парке.

Тэсс. Прекрасный подарок! Вещь, которую ты нашла в кустах.

Урсула. Ну, это был прелестный садик — розочки без шипов.

Тэсс (игнорирует ее слова). Можно исходить и из этого. Ты нашла пистолет. Использовала его для защиты жертвы, которую пытал муж–садист. Я бы даже позволила (с некоторым сомнением) то, что ты предлагала…

Урсула. Что именно?

Тэсс. Несколько синяков на полуодетом теле Марисы…

Урсула. «Полуодетом…»

Тэсс. Как хочешь. Тебе решать.

Урсула (обдумывает). Это рискованно, может вызвать подозрения… и погубить мою карьеру.

Тэсс. И спасти мою жизнь.

Урсула. Я хочу ее спасти, и могла бы это сделать, если ты позволишь предложить простейшую и легчайшую процедуру, которая уменьшила бы количество свидетелей.

Тэсс. Какую процедуру?

Урсула. Она прекрасная женщина, готова с тобой в этом согласиться. Но, как я могу заключить из твоих слов, она слаба, уязвима и небезопасна. Она сдаст себя и предаст тебя.

Тэсс. Продолжай.

Урсула. Для тебя все закончится тюрьмой. Я не смогу помочь тебе. Я потеряю тебя.

Тэсс. Я готова смириться с риском для себя.

Урсула. Я беспокоюсь о тебе, о твоем будущем. Пусть они сами потонут в своем дерьме… (Замолкает.)

Тэсс. Говори.

Урсула. Она убила его… и затем покончила с собой.

Тэсс. Нет!

Урсула. Она ненормальная. Прекрасная кандидатура для самоубийства.

Тэсс. А ты будешь тем человеком, который убедит ее покончить с собой!

Урсула. Я об этом позабочусь.

Тэсс. Я тебя знаю. Ты бы устроила ей «самоубийство».

Урсула. Я позабочусь об этом.

Тэсс (разражается гневом). Ты все еще не понимаешь, Урси! Я любила тебя когда–то, сильно, глубоко. Теперь я люблю ее… Она… восхитительна. Да, она уязвима. Но это превосходная женщина. Со мной она открыла для себя наслаждение. Она обрела жизнь, любовь, счастье. Она — что–то совершенно новое для меня; она искренна, наивна, чувственна. Она моя, понимаешь? Мое создание. Она дочь, сестра, любовница — она все для меня! Помоги мне, я умоляю тебя! Во имя нашей прошлой любви. Во имя того действительно восхитительного прошлого. Ты была все для меня тогда. Она все для меня сейчас. Помоги мне, ради нашей любви, нашей незабываемой любви!

Урсула. «Нашей».

Тэсс. Твоей и моей, да. Прошлой, а ныне…

Урсула (перебивает, не желая больше слушать). Хватит!

Тэсс (смотрит на Урсулу во время непродолжительного молчания). Я прошу тебя, Урси… (Целует ей руку.)

Урсула (очевидно, решившись). Ладно. Ты меня убедила. Пусть она приходит и присоединяется к этой дискуссии. Я тебе помогу.

Тэсс (верит ей, целует ее). Спасибо тебе, Урси. (Бежит к окну и опускает портьеру.)

Урсула. Дай мне этот ремень. Я сделаю из него петлю. Которая будет причиной синяков. (Тэсс дает ремень.) И еще одна вещь. Я все еще храню твои письма и любовные стихи ко мне. Зная тебя, я уверена, что ты писала то же самое и ей. Где они?

Тэсс (с отсутствующим выражением). Я не знаю…

Урсула. Ты их передавала ей сама. Поэтому конвертов нет. Ты их подписывала?

Тэсс. Да.

Урсула. Где они?

Тэсс. Где–то здесь, конечно, но я не знаю, где…

Урсула. Ищи их. А я тем временем позабочусь о нем… (Показывает ремень.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги