Читаем Любовники Камиллы полностью

Жар окутал тело Камиллы, на коже выступили капельки пота. Она ускорила темп и очень скоро достигла того, к чему так стремилась. Наслаждение накрыло ее с головой, мир вокруг померк и вдруг взорвался тысячами ярких всполохов. Если бы не Сильвия, обнимавшая ее за талию, она наверняка лишилась бы чувств.

Когда разноцветные бабочки перестали порхать у нее в голове, Камилла открыла глаза и с изумлением увидела, что на губах Анри играет улыбка.

— Какая же вы красивая! — с восхищением проговорил он, качая головой. — Я даже не подозревал, что женщина может быть такой прекрасной!

От этих слов на Камиллу неожиданно накатила грусть. Никакая она не прекрасная, и жизнь ее уж никак нельзя было назвать красивой, но разочаровывать этого чистого и бесхитростного юношу ей совсем не хотелось, тем более в такой момент. Половой орган Анри был по-прежнему в рабочем состоянии, поэтому она, проглотив комок в горле, произнесла:

— Ты должен получить свое удовольствие, Анри.

Он снова принялся за дело, и снова к процессу подключилась Сильвия, которая умудрялась ласкать в это время самое интимное местечко Камиллы, и очень скоро Анри достиг апогея, а вместе с ним и Камилла — во второй раз.

Успокоившись и вспомнив наконец о Сильвии, Камилла повернулась к ней. В ответ на ее вопросительный взгляд служанка лишь фыркнула:

— О, мадам, обо мне не беспокойтесь, я прекрасно могу удовлетворить себя собственными силами.

В этот момент раздался негромкий стук в дверь. Камилла вздрогнула, но Сильвия быстро спрыгнула с кровати.

— Если это горничная, я быстренько отошлю ее обратно.

Подобрав шелковую накидку Камиллы, она набросила ее на себя, затем извлекла скомканную простыню из-под застывшей парочки, накинула ее на обоих и пошла к двери. Вытащив засов, чуть-чуть приоткрыла дверь и сразу же распахнула ее, схватила стоявшего на пороге Каспара и рывком втащила его в комнату, снова заперев дверь на крепкий засов. Потом повернулась к Каспару и оглядела его с ног до головы. На нем были кожаные штаны для верховой езды, длинная, заляпанная грязью куртка и надвинутая на самый лоб шапка.

Камилла отбросила простыню и резко села.

— Что случилось, Каспар? — встревоженно спросила она.

Он удивленно изогнул бровь.

— Ваша светлость, вы же сами велели мне присоединиться к вам в этом трактире, — сказал он и со значением посмотрел на Сильвию.

Та намеренно замедленным движением стянула с себя накидку и набросила ее на обнаженные плечи герцогини; собственная нагота нисколько не смущала ее.

— Мы тебя не ждали, — небрежно молвила она. — Мосты затоплены, и сегодня нам отсюда не выбраться.

Каспар сухо улыбнулся:

— Рано утром мост, который надо пересечь по дороге от дворца до этой харчевни, действительно был закрыт, тяжелые повозки и скот останавливали, вот я и решил добираться пешком, чтобы не быть схваченным раньше времени. Во мне ведь гораздо меньше веса, чем в лошади или быке. — Он бросил взгляд на постель. — А вы тут, как я вижу, не скучали.

Камилла с интересом отметила про себя, что прежде, до того как между ними произошла та интимная сцена во дворце, Каспар никогда не посмел бы говорить с ней в таком фривольном тоне. Однако она предпочла пропустить его замечание мимо ушей и продолжила расспрос:

— Но если тебе удалось миновать полузатопленный мост, точно так же по нему могли пройти и преследователи.

Каспар усмехнулся и приложил руку к бедру, где он носил кинжал, с которым не расставался никогда.

— Они не прошли по мосту.

Кровь отхлынула от лица Камиллы.

— Тебе пришлось вступить в бой? С кем?

— Да, ваша светлость, пришлось. Я дрался с двумя стражниками, Клодом и Фрэнсисом, и нанес им такие раны, чтобы они не смогли преследовать нас дальше. Теперь их отчет достигнет ушей герцога намного позже, чем это случилось бы, не заметь я их вовремя.

— Благодарю тебя за то, что оставил их в живых, — с чувством произнесла Камилла. Несмотря на то что дворцовые стражники принадлежали герцогу, многие из них сопровождали ее во время верховых прогулок, а она многих поддерживала на конных состязаниях. И вообще, будучи миролюбивой по натуре, она никому не желала зла, а уж тем более смерти. — Не думаю, что нам следует оставаться тут, днем надо уехать. Есть здесь поблизости еще какая-нибудь гостиница?

Этот трактир выбрала Сильвия. Она и ответила на вопрос герцогини:

— Насколько мне известно, нет. Возможно, нам лучше загримироваться как-то по-новому?

Каспар задумчиво потер лоб:

— По пути сюда мне попался на глаза один публичный дом. Я знаю, что его давно облюбовали путники, которым надо хорошо провести время и переночевать.

— Но их постояльцы точно так же застряли там, как и мы здесь. Дороги-то размыло, — возразила Сильвия. — Там наверняка нет мест.

— Это не совсем так, — сказал Каспар. — Я совершу с ними выгодную сделку, и они пойдут на уступки. Я знаю хозяина этого борделя и сумею договориться с ним.

— Нам нельзя бросать деньги на ветер, ведь мы только в начале пути, — нахмурилась Камилла. — Возможно, кому-нибудь из вас известно, где можно выгодно продать драгоценности, лично я таких мест не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Harlequin. Milady

Грешный
Грешный

В викторианской Англии любовь легко покупается за деньги, а порок и разврат царят в аристократических кругах… Мэтью, граф Уоллингфордский, знает об этом не понаслышке. На его счету порочные и изощренные связи с самыми красивыми женщинами королевства. Он развратничает с хладнокровием и жестокостью, потеряв надежду на то, что хотя бы одна женщина сможет зажечь в нем огонь любви, а не похоти. Однако последняя интрига Мэтью заканчивается трагически: его избивают неизвестные, оставив беспомощным, с завязанными глазами. Своим спасением он обязан медсестре Джейн Рэнкин — скромной девушке из низших слоев общества. Она разительно отличается от придворных дам и чопорных аристократок. Она — ангел, чьи нежные прикосновения несут Мэтью искупление, страдание и жажду новых, ранее неизведанных чувственных наслаждений...

Владимир Тимофеев , Хейли Брук , Шарлотта Физерстоун

Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Романы
Блудница
Блудница

Джессика Таскилл вынуждена торговать своим телом, чтобы выжить после того, как ее отец бросил семью, а мать обвинили в колдовстве и сожгли на костре. Страстная красавица излучает столь мощную сексуальную энергию, что прославилась среди окрестных мужчин как неподражаемая блудница. Когда по навету завистницы она оказалась в тюрьме и над ней нависла угроза повторить участь матери, вызволить ее взялся богатый авантюрист Грегор Рэмзи, пообещав свободу в обмен на сомнительную услугу: она должна соблазнить его врага. Джесси не понравился его план, однако девушка соглашается стать пешкой в его игре, тайно намереваясь использовать его, как он использует ее. Джесси, с ее скрытой силой и умением получать откровенное удовольствие от секса, и Грегору, не уступающему ей в чувственном магнетизме, приходится многое пережить вместе, открывая для себя бессмысленность мести.

Саския Уокер

Исторические любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Плоть
Плоть

Беатрис Уэверли, аристократка из обедневшей семьи, решилась на дерзкий поступок – позировать обнаженной перед фотокамерой своего жениха. Но негодяй злоупотребил ее доверием и ради наживы распространил откровенные снимки по всему Лондону. В викторианской Англии это стоило девушке потери доброго имени. Эротические фотографии случайно попали в руки Эдмунда Ритчи, успешного предпринимателя и скандально известного волокиты. Околдованный природной чувственностью Беатрис и зная, что она крайне стеснена в средствах, он предлагает ей кратковременную любовную связь в обмен на солидную сумму. Беатрис принимает непристойное предложение Ритчи. Намереваясь всего лишь расплатиться с долгами и заодно приобрести сексуальный опыт в объятиях искусного любовника, очень скоро она оказывается в плену его притягательной и загадочной натуры. А Ритчи, в свою очередь, обнаруживает, что редкая чувственность этой женщины способна не только дарить фантастические плотские удовольствия, но и врачевать убитую мрачным прошлым душу

Портиа да Коста , Портия Коста

Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы