Читаем Любовница Черного Дракона (СИ) полностью

— Вы не представляете, какое это счастье, что его светлость наконец-то вернулся, — словоохотливая Марси ловко подхватила выбившуюся прядь волос и вплела ее в косу. — Сейчас в Эрвендейле только и разговоров о его приезде. Наконец-то он наведет порядок в Драконьем Чертоге.

— Вот как, — негромко отозвалась Нарцисса, поддерживая разговор скорее из вежливости, нежели из-за интереса. — А кто же следил за порядком в то время, пока его светлость отсутствовал?

— Ну, сначала Сидни Хардинг, виконт Дрэйвен. А потом как не стало старика, то его сын Николас. Хардинг-старший отличался крутым нравом, да к тому же был консерватором до мозга костей. Знаете, поначалу все обрадовались, когда во главе стал сэр Николас. Но, увы, пороки всегда преследуют власть имущих. Чем больше власть, тем глубже пороки. Так мой покойный дед говорил.

— А у его светлости, значит, нет пороков? — Нарцисса не удержалась от язвительного замечания.

Марси на мгновение застыла с поднятой расческой, явно не ожидая, что дедовская мудрость может быть направлена на ее хозяина. Горничная торопливо вернулась к прическе. Когда она заговорила, в голосе зазвенела неприкрытая обида:

— Знаете, миледи, я не имею права обсуждать его светлость. Но скажу только одно: более лучшего хозяина эти места еще не видели. Он сделал очень много для Драконьего Чертога, и люди, что живут здесь встанут горой за его светлость, если надо. Никто из нас не без греха, но лорда Валлори здесь очень любят и уважают. А вот сэр Николас… Он спустил все деньги, которые ему перечислял его светлость. Впрочем, это неудивительно. Сэр Николас хоть и знатный красавец, но им владеет карточная страсть. Он уже проиграл фамильное поместье и довел свою жену до смерти. Это мне Мэйси рассказала. Да-да, она работает в доме сэра Николаса. Говорит, того застали в объятиях некой девицы. Вроде как местная певичка. Ох и устроил же разгром его светлость! А вчера вечером сэр Николас покинул Эрвендейл. И судя по багажу навсегда.

— У его светлости крутой нрав.

— Ну крутой — не круто, но он за справедливость. Хотя, конечно же, бывает, что и свои же получают взбучку. А как еще по-другому? Иной раз без хорошего нагоняя ленятся работать…

— А еще и говорят лишнее, — раздался полный холодного ехидства голос Натаниэля.

От неожиданности Марси тихонько пискнула, больно дернула Нарциссу за волосы и тут же принялась извиняться.

— Все в порядке, Марси, — поспешно отмахнулась та. — Можешь идти.

— Но как…

— Все в порядке. Иди.

Горничная неслышно выскользнула за дверь, коря себя за несдержанность языка.

Стараясь не смотреть на отражение Дрейка в зеркале, Нарцисса подхватила косу и принялась подкалывать ее шпильками.

— Разве вам не говорили, что подслушивать нехорошо? — язвительно заметила она, стараясь унять дрожь в пальцах. — Вам должно быть стыдно.

— Как странно — сплетничаете вы, а стыдно должно быть мне.

Нарцисса повернулась и окинула Натаниэля чуть насмешливым взглядом. Тот стоял, небрежно привалившись к стене, и рассматривал ее с таким пристальным вниманием, что щеки женщины невольно окрасил румянец. Сердце бешено забилось в груди, будто намеревалось пробить ребра.

— Так что вы хотели, ваша светлость?

Взгляд скользнул по губам ниже, и Нарциссе показалось, что она чувствует едва уловимое прикосновение к шее, как будто невидимые пальцы погладили кожу. Натаниэль иронично приподнял левую бровь, и драконьи глаза полыхнули синим пламенем.

— Решил напомнить об условии.

Подопечная невольно напоминала Натаниэлю котенка, подобранного на улице: такая же робкая, пугливая, и также старающаяся спрятаться подальше при первых звуках шагов. Отчасти он понимал ее. К своему удивлению, даже обнаружил в глубине души нечто похожее на сочувствие, хотя полагал, что давно лишился подобных чувств. Не каждый мужчин оказался бы готов к подобному повороту судьбы: в одночасье потерять семью, друзей, стать объектом пристального внимания со стороны ненормального артефактора и бежать в неизвестность с человеком, отправившим ее в руки мастера пыточных дел.

Впрочем, последний шаг был частично оправдан. Не поступи так, и Нарцисса, а заодно и сам Дрейк коротали бы время в камере предварительного заключения. Она — как подозреваемая в злонамеренном колдовстве, он — как пособник. Предугадать исход не составит труда: госпожу Ливингстон забрал бы барон де Виньи на опыты, а самого Натаниэля отправили бы обратно на Черные Болота до скончания веков.

Рассудив, что стоит дать ей время привыкнуть с новым местом и ролью, Дрейк погрузился в дела Драконьего Чертога. Бумаги хлынули, едва Натаниэль успел переступить порог своего замка. Годы отсутствия не прошли бесследно: махинации с документами, введение новых внутренних налогов, о которых предпочли умолчать главы городов, жалобы на притеснения со стороны власть имущих, не говоря сотни доносов на незаконный вывоз ценных ресурсов. Три дня Дрейк провел в Эрвендейле, напрочь забыв о существовании всего остального мира. Лишь утром четвертого дня осознал, что сидит в пустой столовой и бессмысленно смотрит на чашку с недопитым кофе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы