Зои обернулась, чтобы посмотреть.
– Понятия не имею. Вероятно, журналистка.
– Я ее не знаю. Кстати, немногие известные мне коллеги носят дорогие дизайнерские костюмы.
– Если ты не мыслишь жизни без джинсов и свитеров, вовсе не значит, что другие не следят за модой, – поддразнила ее Зои. – Давай лучше пойдем чего-нибудь выпьем.
Они не спеша прошлись вдоль реки и остановились у винного бара. Зои повернулась к Саймону, застывшему в нескольких ярдах позади них.
– Можно нам посекретничать? Девчачьи разговоры… Мы недолго.
Они вошли в бар, и Саймон указал на столик.
– Я посижу там.
– Надо же, – пробормотала Джоанна, когда они уселись за свой столик и заказали два бокала вина. – Такая постоянная слежка, пусть даже со стороны Саймона, свела бы меня с ума.
– Понимаешь, что я имела в виду? – Зои взяла меню и спряталась за ним.
Джоанна заметила, что взгляды всех посетителей устремились к ее подруге. Саймон прошел в дальний конец зала и исчез на кухне.
– Куда это он?
– А, на всякий случай проверяет путь к отступлению. Кажется, у него пунктик по поводу запасных выходов…
Женщины захихикали. Появился вежливый официант с двумя бокалами вина.
– Серьезно, Джо. – Зои подалась вперед. – Я просто не знаю, смогу ли так жить. Ладно, твое здоровье.
– Твое здоровье, – эхом отозвалась Джоанна.
Только в пятом часу она попрощалась с Зои и села в автобус, чтобы доехать до офиса.
– Наконец-то явилась, – прорычал Алек, когда Джоанна вышла из лифта.
– Я брала эксклюзивное интервью у Зои Харрисон, Алек.
– Так держать.
Не успела она усесться за стол и включить компьютер, как подошел Алек и протянул ей небольшой сверток.
– Принесли сегодня на ресепшен для тебя.
– О, спасибо. – Джоанна взяла сверток и положила рядом с клавиатурой.
– И что, ты собираешься его открыть? – поинтересовался он.
– Ну да, через пару минут. Сперва хочу напечатать этот материал. – Джоанна уткнулась взглядом в экран.
– Как по мне, эта штука похожа на небольшое зажигательное устройство.
– Что?! – воскликнула Джоанна, но, заметив его улыбку, покорно вздохнула и протянула ему сверток. – Ладно, от– крывай.
– Точно?
– Да.
Алек вскрыл посылку и вытащил маленькую коробочку и письмо.
– От кого это? – поинтересовалась Джоанна, продолжая печатать. – Там ничего не тикает?
– Пока нет. В письме говорится:
Алек протянул Джоанне коробочку.
– На, держи. Или хочешь, чтобы я открыл?
– Спасибо, сама справлюсь.
Джоанна сняла крышку и вынула слой ваты, положенный сверху для защиты. Под ним оказался золотой медальон с изящным, филигранным узором на толстой тяжелой цепочке из розового золота. Джоанна осторожно вынула его из коробочки и положила на ладонь.
– Красивый.
– Как по мне, Викторианской эпохи. – Алек внимательно рассматривал медальон. – Ценная вещица, особенно эта цепочка. Значит, он принадлежал таинственной Розе.
– Похоже на то. – Джоанна возилась с застежкой, открывающей медальон.
– Рискну предположить, что в нем фотография сэра Джеймса, – заметил Алек.
Джоанне наконец удалось подцепить крышку кончиками пальцев. Она заглянула внутрь, потом вдруг нахмурилась и заметно побледнела.
– Джо, все хорошо? – спросил Алек. – В чем дело?
Когда она в конце концов подняла голову и взглянула на своего начальника, ее карие глаза сияли.
– Я… – Горло перехватило, и Джоанна попыталась немного успокоиться. – Я поняла, Алек. Клянусь Богом, я все поняла.
38
– Боюсь, я ее потеряла, – вздохнула Моника Берроуз. Сидя за столом напротив Дженкинса, она щелкала ручкой, словно у нее был нервный тик.
– Где? Во сколько?
– Вечером после работы я проследила за ней до дома, а вчера утром – до Кенсингтона. Она вошла в здание офиса и – хоп! – больше не появилась.
– Возможно, работала там ночью над статьей.
– Так я и подумала. Однако сегодня утром вошла в приемную и попросила о встрече с ней. Мне сказали, что ее нет, заболела.
– Вы заходили к ней домой?