Читаем Любовное письмо полностью

– Значит, вы мне не поможете сложить все кусочки воедино? Думаю, за эту историю нам предложат баснословные деньги. Вы стали бы богатой.

– И что старухе вроде меня делать с деньгами? Купить спортивный автомобиль? – Роза усмехнулась и покачала головой. – Тем более я и так достаточно богата. Покойный муж меня прекрасно обеспечил. Дорогая моя, разве вы не задавались вопросом, почему так много людей из моего окружения отправились на тот свет, а я все еще жива и могу рассказать эту историю? – Она подалась вперед. – Только благоразумие сберегло мне жизнь. Я всегда умела хранить секреты. Но, конечно, не ожидала, что мне придется оберегать самую тщательно скрываемую тайну века. Ну, такова жизнь. Я вот что хочу сказать: ради Грейс я могу направить вас по верному пути, но, для собственной безопасности, не стану говорить открыто.

– Понимаю.

– Раз Грейс доверяла вам, значит, и я должна довериться. Однако у меня есть обязательное условие – полная анонимность. Если хоть где-нибудь будет упомянуто мое имя или наша с вами встреча, моя неминуемая смерть окажется на вашей совести. Мое пребывание в Англии, да еще и в вашем обществе, смертельно опасны для нас обеих.

– Тогда зачем вы приехали?

– Отчасти из-за Джеймса, – вздохнула Роза, – но в основном из-за Грейс. Возможно, по праву рождения я принадлежала к высшему обществу, но вовсе не одобряла поступки власть предержащих, то, как они разрушали жизни других людей, лишь бы избежать огласки. Знаю, что в ближайшие несколько лет мне предстоит встретиться с Творцом. И хочу, чтобы Он знал: для тех, кто был мне дорог на этой земле, я сделала все, что могла.

– Понимаю.

– Закажите нам чего-нибудь попить. Я бы не отказалась от чашечки хорошего чая. А потом вы расскажете мне, что уже знаете, и двинемся дальше.

Когда заказ доставили в номер, Джоанна начала свой рассказ. Ей потребовался почти час, чтобы ввести Розу в курс дела, поскольку ее спутница была немного глуховата, к тому же она то и дело уточняла обнаруженные Джоанной факты.

– Медальон доставили мне в офис, и стоило увидеть внутри фотографию герцогини, как все встало на свои места, – вздохнула Джоанна и сделала глоток белого вина, чувствуя, что от напряжения перехватило дыхание.

Роза понимающе кивнула:

– Как раз медальон на вашей шее и убедил меня, что именно вы разместили объявление. Вы могли получить его только от Грейс.

– На самом деле Грейс подарила его своей соседке Мюриэль в благодарность за доброту.

– Она, должно быть, уже знала, что они идут по ее следу. Вообще-то это был мой медальон, подарок от нее. Грейс он всегда нравился. И когда она уезжала в Лондон, я отдала его ей как талисман. Отчего-то я всегда верила, что медальон защищал меня. К сожалению, на Грейс его магия не подействовала…

* * *

Когда позже тем же вечером Саймон спустился в кухню, Зои сидела за столом с бокалом вина и составляла список.

– Привет, – поздоровался он.

– Привет, – отозвалась она, не поднимая глаз.

– Ничего, если я приготовлю себе кофе?

– Конечно, Саймон. Можешь даже не спрашивать, – раздраженно бросила Зои.

– Извини. – Саймон подошел к чайнику.

Зои отложила ручку и уставилась ему в спину.

– Ты тоже извини. Я немного нервничаю, вот и все.

– Понимаю. У тебя забот полон рот. – Он насыпал в кружку кофейный порошок и добавил сахар. – Ты что-нибудь слышала о Джоанне?

– После церемонии открытия фонда мы не виделись. А что?

– Ничего, я просто спросил, – пожал он плечами.

– С тобой точно все хорошо, Саймон? Может, я чем-то тебя расстроила?

– Нет, вовсе нет. Я всего лишь… разбирался с кое-какими проблемами, вот и все.

– Проблемы с женщинами? – как можно небрежнее спросила она.

– Ну, что-то вроде того.

– Вот оно что… – печально вздохнув, Зои снова наполнила бокал вином. – Любовь чертовски усложняет жизнь, верно?

– Да.

– Так вот… – Она посмотрела прямо на Саймона. – Если бы ты думал, что влюблен в одного человека, а потом вдруг понял, что на самом деле любишь другого… как бы ты поступил?

– Могу я спросить, о ком речь?

От взгляда Зои у него учащенно забилось сердце.

– Да. – Она покраснела и опустила глаза. – Это…

В кармане Саймона зазвонил мобильный.

– Прости, Зои, мне надо подняться наверх. – Он поспешно выскочил из кухни и закрыл за собой дверь.

Зои с трудом сдержалась, чтобы не расплакаться.

Саймон спустился через десять минут, уже в куртке.

– Боюсь, меня вызывают. В качестве временной замены поставят Монику. Милая девушка, американка. Вы наверняка поладите. Она приедет сюда с минуты на минуту.

– Ладно, – пожала плечами Зои. – До встречи.

– Пока.

Прежде чем выйти из кухни, Саймон с трудом заставил себя посмотреть ей в глаза.

39

По просьбе Розы Джоанна достала из мини-холодильника пару маленьких бутылочек виски, разлила их на два стакана и добавила лед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман