Читаем Любовные ошибки леди Валери полностью

Несмотря на середину лета, ее пальцы онемели от холода в большой теплой руке Гила. И вот нужно принести брачные обеты – как только она их принесет, пути назад уже не будет. «Клянусь тебе в верности»…

Священник начал церемонию.

Гил потянулся к руке новобрачной, такой маленькой, такой холодной. Неужели она так его боится?

Или она просто разочарована?

Всякий раз, когда он к ней обращался, Валери покорно опускала голову и соглашалась со всем, что он говорил. Но сегодня он видел, как тяжело ей было принять, что он не может предложить ей дома. Ничего, кроме обещания Кастилии.

Священник произнес положенные слова.

Гил выпустил ее руку.

Ланкастер хлопнул его по плечу. Леди Кэтрин обняла Валери. За все время венчания новобрачная так и не подняла на него взгляда.

Они поспешили в главный зал, где начался пир в честь королевской свадьбы. Их почти никто не заметил. Гила поздравили несколько знакомых; Валери тоже сказали несколько вежливых слов. Сегодня центром внимания служила новобрачная королевская чета, сидевшая на возвышении.

Гил и Валери стояли рядом и смущенно озирались по сторонам. Он мог думать лишь об одном: сегодня он ляжет с ней в постель. Наконец-то!

– Посмотри на ту даму в красном. Разве она не красавица? Светлые волосы, звонкий смех. Тебе не кажется, что с ней приятно находиться рядом? – спросила Валери. – А вон леди Джоанна. Говорят, она замечательно поет и играет. Тебе должно понравиться.

– Что?! – Он слышал, как мужчины говорят, что женщины странные создания, но никогда не проводил с ними много времени и не знал близко никаких женщин, кроме леди Сесили. Но Сесили, за редкими исключениями, всегда отличалась логичностью суждений и чувством долга. – Зачем ты показываешь мне тех женщин? Мы с тобой только что обвенчались.

– Но это не значит, что… – Валери покраснела. – Я знаю, что вы, мужчины, встречаетесь с другими женщинами, и иногда…

О чем она говорит?

– Если передо мной появляется женщина, я, конечно, отдаю ей должное. – Как можно отдавать должное хорошо выкованному мечу или отличному вину из Бордо.

Она густо покраснела, но не отвела взгляда.

– Я знаю, что мужчины… не просто отдают должное красивым женщинам.

Гил схватил ее за плечо, увел в дальний угол, подальше от толпы, и заглянул ей в глаза. Он не заметил там ни намека на ревность.

– Ты ожидаешь, что я заведу любовницу?

– Так поступает большинство мужчин.

Она так хладнокровна! Он чувствовал больше страсти, когда она говорила об айвовом дереве!

Что ж, в ее словах нет ничего удивительного. Сначала ее первый муж, потом Ланкастер…

Но он не такой.

– Валери, ты моя жена. Любовница мне не нужна.

– Но что, если?.. – Она прикусила губу.

– Что если – что? – Он подозревал, что ему придется напрячь все силы и способность соображать, чтобы жить с одной женщиной. На что ему две?

– Если я не… если вам…

– Если я поддамся искушению? – Гил по-прежнему ее не понимал. – Если у меня хватит времени и сил, чтобы меня соблазняла женщина, которая не является моей женой, чего я себе не представляю, я исповедаюсь и понесу епитимью. Теперь ты довольна?

Как ни странно, взглянув ей в лицо, он понял, что она недовольна. Он вздохнул. Как сочетать свой долг по отношению к Господу, Англии, Ланкастеру, а теперь и семейной жизни? Во всяком случае, дополнительные осложнения ему не нужны.

Но она уже знала мужчину. Может быть, именно она…

– А ты? – Его кольнула ревность, он уже испытывал по отношению к ней собственнические мысли, она уже была ему небезразлична. – Тебя искушают другие мужчины?

Судя по ее ошеломленному взгляду, она не думала об этом. Нет, в ее взгляде сквозило не просто удивление. Недоверие.

Она вздернула подбородок.

– Меня – нет!

– Вот и хорошо, – быстро ответил он, не успев подумать.

От него зависит, чтобы так было и дальше. Предвкушение все больше завладевало им.

Валери не знала, как это удалось устроить, но в замке, переполненном гостями, им с Гилом выделили отдельную комнату.

В середине вечера она незаметно ускользнула с пира одна и попросила служанку отвести ее в их спальню. Муж – как странно снова произносить это слово! – наконец отсел от нее к своим соратникам, и они стали пить за будущие победы. Он придет к ней, когда пожелает, если придет вообще.

Поднимаясь по лестнице, Валери слышала снизу пьяный смех. Отпустив служанку, она разделась, легла под простыню и стала смотреть наверх, на деревянный потолок, не зная, придет ли он к ней ночью.

Рядом с кроватью горела свеча; наблюдая за тем, как она угасает, Валери старалась получше подготовиться к его приходу.

«Можно надушиться. Посыпать щеки пудрой. Пожевать шалфей и соль, чтобы освежить дыхание… Господи, не дай мне снова потерпеть неудачу!»

Она знала, что ее ждет. Сегодня первая брачная ночь. Ее новый муж возьмет то, на что имеет право. С первым мужем это никогда не было приятным переживанием.

Однако поцелуй Гила оказался совсем другим…

В ней снова затеплилась неведомая прежде искра желания – там, в том месте, которое должно принять его. Неужели некоторые женщины испытывают такие же чувства по отношению к любовникам? Может ли так быть с мужем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы
Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы