Мысленно проклиная себя, я потряс его руку, и мы вошли в квартиру. Эйден на ходу достал блокнот и ручку.
Мистер Аллен, державшийся чуть сзади, испустил душераздирающий вздох.
— Нам еще предстоит встретиться с соседом сверху, так что поторопитесь.
Подрядчик вновь его проигнорировал, а вот Рози кусала губы, посматривая на своего суетливого арендодателя.
— Ого, — сказал я, вновь придвинувшись к девушке, — симпатичная квартирка.
Говорил искренне — гнездышко и вправду было прелестным. Тоже Бруклин, только чуть дальше. Просторнее, чем у Лины, хотя это, само собой, и уютнее. Квартира дышала комфортом и спокойствием буквально во всем — от мягкого на вид шезлонга и рассеянного желтого света лампы до маленьких безделушек и разбросанных повсюду книг. Обстановка сразу вносила в душу успокоение. Настоящий дом.
И Рози он подходил как нельзя больше. Отбросив в сторону ненужные мысли, я указал подбородком влево.
— Особенно впечатляет вон та фотография.
На огромном снимке были изображены наряженные миньонами Рози и Лина. Лица раскрашены желтым, к глазам приставлены рулоны туалетной бумаги. На обеих забавные костюмчики. Хм, вроде взрослые женщины, а как дурачатся, гордо позируя перед камерой! Нелепость фотографии завораживала.
— Очень мило, — тихо заметил я и глянул на Рози. — Не забрать ли ее на время в студию Лины? Должно быть, тебе недостает этой фотки.
— Очень смешно, — притворно надула губки девушка. — Это подарок от Лины, понимаешь? Без него я вполне проживу.
Я усмехнулся, ощущая странное удовлетворение от ее легкого тона. Похоже, Рози совсем забыла, что в квартире топчутся еще двое мужчин.
— Мисс Грэм, — обратился к ней Эйден из дальнего угла гостиной, и очарование момента развеялось.
Мы с Рози обернулись к ремонтнику. Тот стоял, запрокинув голову — разглядывал потолок.
— Это единственное место? Больше нигде не обрушилось?
Обрушилось?
Вроде бы Рози говорила о трещине? Я пристально посмотрел на девушку. Как же я не додумался в первую очередь обратить внимание на ущерб? Встав рядом с Эйденом, я тоже уставился в потолок. Ого!
— Pero qué cojones![18]
— невольно вырвалось у меня.Мистер Аллен ухмыльнулся, а Рози подошла к Эйдену.
— Нет, это все.
— Это все… — недоверчиво повторил я. — Рози, такая глыба может убить на месте. Зачем ты рассказывала о трещине?
— Ага, — подтвердил Эйден. — Хорошо, что в тот момент здесь никто не стоял — все могло закончиться плохо.
— Господи Иисусе, — пробормотал я, поглядывая на Рози.
— К счастью, я под обвал не попала — потолок упал прямо к моим ногам, — мягко сказала девушка.
У меня из горла вырвался придушенный звук.
— Мисс Грэм, — не дал мне вступить в разговор Эйден, — в других комнатах все нормально? Спальня, ванная, кухня?
— Только здесь, — покачала головой моя спутница.
Ремонтник сунул блокнот под мышку.
— Ну и прекрасно. Если не возражаете, я все же осмотрю остальные помещения.
— Да-да, конечно, — вздохнула девушка. — Не торопитесь. Уж простите за бардак — я собиралась в спешке, уехала через несколько минут после того, как тут все пошло прахом. Извините за каламбур.
Эйден кивнул и направился в другую комнату.
Рози печально нахмурилась.
Оказывается, она здорово преуменьшила опасность, которой подверглась во время аварии. Наконец придя в себя от шока и раздражения, я приблизился к ней и по-дружески подтолкнул плечом.
— Эй…
Девушка перевела на меня спокойный, ничего не выражающий взгляд, однако в ее глазах я увидел бурю эмоций.
— Извини, я немного разозлился.
— Не за что извиняться, — пожала плечами она, слегка опустив уголки губ. — И злиться незачем.
Как бы заставить ее улыбнуться?
— Странно, что я не заметил вашу фотографию прямо от двери. Кто бы знал… Похоже, у меня пунктик по поводу женщин в желтом, — как можно легкомысленнее сказал я. — На всякий случай, речь не о сестренке.
Рози моргнула, потом то ли усмехнулась, то ли тихонько фыркнула.
— У тебя сегодня отличное настроение?
— Ты когда-нибудь видела меня мрачным?
Я скорчил забавную рожицу, и девушка вроде бы слегка расслабилась, даже хихикнула.
— Слушай, серьезно. Ты в порядке?
— Ну да, — пожала плечами она.
— Вообще-то, разрушения приличные.
Рози несколько секунд смотрела мне прямо в глаза, словно искала подходящий ответ, затем задрала голову вверх, явно думая не только о пробоине в потолке.
— На самом деле… Да пустяки. Подумаешь, некоторые неудобства. Раз-два, и все починят.
Ничего себе «некоторые»…
Мистер Аллен, который до того вел себя подозрительно тихо, наконец напомнил о своем присутствии.
— Вовсе не пустяки, мисс Грэм!
Негодующе изогнув губы, домовладелец встал перед нами, комкая в руках дорогой галстук. Кого же он мне напоминает? А, чокнутого парня из одной черной комедии начала века, натурального психопата.
С мистером Алленом сложно было не согласиться, и все же я сделал решительный шаг вперед. Что за тон?
Взгляд домовладельца метнулся ко мне, затем снова остановился на Рози.
— Это ведь не ваше имущество, мисс Грэм!
— Конечно, нет, однако я пыталась внести хотя бы немного оптимизма…