Читаем Любовный экспромт полностью

— Мне наплевать на сплетни.

— Не похоже, — резко бросила Аманда.

— Я просто пытался поскорее избавиться от нее.

— Таким своеобразным способом?

— Ты же видела, как она себя вела.

— Да, я отлично видела.

— Теперь ты знаешь…

— Не кажется ли тебе, что ради того, чтобы хорошо выглядеть в глазах присутствующих, ты кинул меня?

— Не выдумывай! Я пошел танцевать с ней только ради того, чтобы она отстала от нас.

Аманда лишь покачала головой и зашагала к выходу.

— Аманда! Постой, — Дэниел шел с ней рядом.

— Это было ошибкой, Дэниел.

— О чем ты?

— Ты, я, мы. Ладно, не бери в голову.

— Что значит — не бери в голову? У тебя же снята комната. У нас снята комната.

Она театрально закатила глаза и язвительно заметила:

— Ах, да! Мы собирались подняться наверх. А что, если сенатор или твои родители засекут нас?

— Наплевать.

— А вот и неправда!

Он схватил ее за руку и попытался остановить.

— Пойдем. Ты и я. Прямо сейчас.

Она выдернула руку.

— Мда… Пожалуй, это не самое романтическое предложение из всех, которые мне доводилось когда-либо слышать.

Дэниел крепко сжал зубы.

Швейцар распахнул перед ней дверь.

— Спокойной ночи, Дэниел, — кивнула на прощание Аманда.

Ему больше ничего не оставалось делать, как стоять и смотреть вслед уходящей женщине.

* * *

— Доброе утро. — Коллин осторожно приоткрыл дверь в офис отца. — Я слышал, у тебя в выходные было свидание с мамой.

— Кто тебе это сказал? — прорычал Дэниел. В течение последних тридцати шести часов он безуспешно пытался дозвониться до Аманды. — В этой семье ничего нельзя скрыть.

Коллин направился к креслу для посетителей.

— Ну и как?

Дэниел был в ярости. Он злился на Шерон, а заодно и на Аманду.

Зная Шерон, он старался сделать все как можно лучше. Главное было в тот момент — побыстрее от нее избавиться, а каким образом, не имело значения.

— Ты знаешь, каковы результаты продаж за прошедшую неделю? — вопросом на вопрос ответил Дэниел.

— Ты хочешь поговорить о делах?

— По-моему, мы на работе, ты не находишь?

— Но…

— Между прочим, ты в курсе того, что там произошло с Гарри Лунденом? — Всю неделю Дэниел даже не вспоминал об этом человеке, которого собирался уволить за прогул. Но теперь вдруг решил разобраться в ситуации. Он не собирался менять свой стиль руководства, как ему предлагала Аманда, но понять, что произошло, — необходимо, это поможет в будущем избежать подобных проблем.

— Гарри Лунден говорит, что он должен был отвезти мать в онкологический диспансер.

— Вы проверили это?

Коллин откинулся на спинку кресла.

— Нет, я поверил ему на слово.

— Наши сотрудники не имеют права в рабочее время ходить с родственниками к врачу.

— А что же им тогда делать в таких ситуациях?

Дэниел тут же подумал, что если, не приведи господь, Аманда заболела бы, он не задумываясь повез бы ее к врачу, будь то в рабочее время или нет.

— Давай отложим пока этот разговор, — предложил Дэниел и взялся за ручку, чтобы подписать какую-то бумагу.

— А что делать с остальными сотрудниками?

— А с ними-то что случилось?

— Как мне вести себя, когда кого-то из них зальют соседи сверху или кому-нибудь из них, например, понадобится пойти к врачу с ребенком?

— Хороший вопрос.

— Спасибо.

Дэниел нажал кнопку внутренней связи.

— Нэнси!

— Да.

— У нас есть копия коллективного договора?

— Да. Вам принести?

— Не сейчас.

— Хорошо.

Коллин пристально посмотрел на отца.

— Что ты делаешь?

— Пытаюсь ответить на твой вопрос, — сказал Дэниел и потом добавил: — Не волнуйся, я позабочусь об этом.

Весь его вид говорил, что Коллин может идти.

Однако тот притворился, будто ничего не замечает, и спросил отца:

— Ты хочешь, чтобы мы сейчас посмотрели отчет о продажах?

Дэниел поднялся со своего кресла.

— Да нет, посмотри сам и, если возникнет какая-нибудь проблема, скажи мне.

Коллин поднялся вместе с ним.

— Отец, у тебя все в порядке?

— Не совсем, — ответил Дэниел, подталкивая Коллина к двери. — Но я работаю над этим.

Коллин с подозрением посмотрел на него и молча пошел к себе.

После ухода Коллина Дэниел решил до конца разобраться в этой проблеме.

— Ты можешь мне кое-что найти? — обратился он к Нэнси, выйдя из кабинета.

Секретарша тут же взяла ручку и блокнот.

— Конечно.

— Постарайся найти компанию, схожую с нашей, и проверь, что там делают в том случае, когда их сотрудники не могут выйти на работу или им нужно раньше уйти из-за проблем в семье.

— Проблем в семье?

— Ну да, соседи сверху залили водой, заболели дети или что-то в том же роде.

Нэнси пристально посмотрела на Дэниела.

— Меня интересует, каким образом они учитывают это время.

— Это по поводу Гарри Лундена?

Дэниел улыбнулся.

— У тебя светлая голова, как хорошо, что в свое время я взял тебя на работу.

— Полностью согласна с тобой. Абсолютно справедливое замечание, — так же шутливо ответила она.

Дэниел уже собрался уходить, но потом вдруг остановился.

— А как поживает твоя семья?

Женщина немного растерянно покосилась на него, не зная точно, как лучше ответить.

— Прекрасно, — после небольшой паузы ответила она.

— У тебя взрослые дети?

— Саре девять лет, а Адаму — семь.

— А они любят ходить в школу?

— Да.

Дэниел кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Эллиотт

Похожие книги