Читаем Любовный компромисс полностью

– Послушай, когда я встретил Бекки, то не сразу полюбил ее, – продолжил Брэнсон. – Но я помню один эпизод. Как‑то раз, у меня дома, она посмотрела на меня через плечо и засмеялась. Все, я пропал. Уверен, у тебя тоже был такой момент. Вспомни.

У Джереми перехватило дыхание.

– Мы были на катке. Тори сделала пируэт, повернулась ко мне лицом и взяла за руку. Она казалась такой смешной в нелепой шапочке. У меня в сердце вспыхнула радуга.

– Приятель, вот что я скажу. Ты должен все исправить. У меня не будет второго шанса, потому что Бекки умерла, но Тори жива. Она должна знать о твоих чувствах. Всю оставшуюся жизнь будешь жалеть, если упустишь свой шанс. Тори носит твоего ребенка. Если хочешь вернуть ее и не повторить ошибки отца, ты должен действовать.

– Она не хочет меня видеть…

– Перестань. Сейчас надо забыть о гордости. Возможно, придется просить. Но раз ты любишь ее…

– Люблю. И малыша тоже. Я слышал, как бьется его сердце.

– Тогда борись за нее. Глупость дорого обошлась тебе, а если Тори любит тебя, знай, ты разбил ее сердце.

– Мне больно говорить такое, – вмешался Коул, – но я согласен с Брэном. Мы дружим со школы и видим тебя насквозь. Ты никогда не уподобишься отцу, поэтому перестань вести себя, как он. Каждый раз, возвращаясь в дом родителей, ты… теряешь контроль. Твоя мать как хочет вертит тобой. Ты же взрослый мужик.

– Именно так сказала Тори, – непроизвольно хмыкнул Джереми.

– Короче говоря, перестань хныкать и поезжай к Тори. Скажи ей о своих чувствах. Иногда быть мужчиной не значит проявлять силу, но иметь мужество открыть сердце, – заявил Брэнсон.

– Согласен, но как это сделать?

– Думаю, стоит объясниться и, если надо, умолять о прощении, – высказался Коул.

– Ты прав, семья очень много значит для Тори. Она обожает мать и скучает по отцу – он умер года два назад. А я чувствую себя чудовищем, неспособным на родственные чувства…

– Эй, – остановил его Брэнсон. – Семья больше, чем генетика. Мы узнали это в Меррике.

– Выпьем за дружбу, – подхватил Коул, и они сдвинули бокалы.

– Вы правы. Я считаю вас братьями.

– Вот поэтому мы имеем право вмешаться, когда ты ведешь себя как идиот. Возьми себя в руки и придумай, как вернуть Тори. Рождество – самое подходящее время для этого.

Джереми воспрял духом. По крайней мере, стоит попробовать. Последние несколько дней он чувствовал себя несчастным, квартира казалась пустой и холодной, ему не удавалось сосредоточиться. Глядя на ультразвуковую карту, он думал о том, что по глупости потерял лучшее, что было в его жизни.

Пока Брэнсон и Коул обсуждали меню, Джереми уже обдумывал план действий.


Глава 15

Наступило утро Рождества. Накануне выпал свежий снег, и природа сияла яркой белизной под безоблачным небом. Тори ночевала у матери, намереваясь ехать в Сэндпайпер позже. Работы на курорте было немного, и в гостинице дежурили всего несколько человек. Тем не менее Тори организовала для персонала праздничный бранч в полдень, и даже добавила в меню фруктовый салат, который заранее сама приготовила.

Часы пробили восемь. Тори сидела за столом в маминой гостиной, рассматривала подарочные пакеты, разложенные возле наряженной елки, и размышляла о том, что у нее счастливая судьба. Она здорова и здоров ее малыш, у нее любимая работа и заботливая, любящая мать. Однако праздничное настроение омрачали неотвязные мысли об отце ребенка.

– Приготовила тебе чай, – сказала Шелли, выходя из кухни. Как и Тори, она была в новой пижаме. В семье давно стало традицией дарить друг другу на Рождество красивые пижамы.

– Уже открыла свои подарки? – спросила она, усаживаясь рядом.

– Ждала тебя.

– Постой, сначала включу музыку и зажгу огоньки на елке.

Под рождественские хоралы они открывали пакеты, охая и ахая над любимыми брендами шоколада, чая, косметики. Тори пришла в восторг от теплого детского одеяльца из мягкой пряжи.

– Я много лет не вязала, – улыбнулась Шелли, – но решила, что сейчас прекрасный повод снова взять спицы. Тебе нравится?

– Конечно. А главное, малышу понравится, ведь это подарок бабушки.

Наконец Шелли открыла последний пакет и достала елочное украшение – стеклянный шар с золотой надписью «Бабушка».

– Где ты нашла это чудо?

– В маленькой лавочке в Нью‑Йорке.

По правде говоря, еще одно такое украшение лежало у Тори в ящике стола. Оно было куплено для Джереми, но Тори не успела подарить ему. Теперь оно напоминало о счастливом дне, когда они с Джереми были вместе и спали в одной кровати.

– С тобой все в порядке?

– Все отлично, – постаралась улыбнуться Тори. Она положила руку на живот. – Оба в порядке, только очень голодны.

Мать с дочерью направлялись в кухню, когда в дверь постучали.

– Ты кого‑то ждешь? – спросила Тори, выглядывая в прихожую. – Кто там?

– Это я, – сказал Джереми, появляясь на пороге.

Тори не ожидала, что будет так счастлива увидеть его рождественским утром в Новой Шотландии, в доме матери.

– Привет. – Все, что она могла сказать, стоя перед ним в пижаме, тапках на босу ногу, с растрепанными волосами.

– С Рождеством!

Наступила неловкая пауза. Шелли ушла в кухню со словами:

– Сейчас приготовлю завтрак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги