Некоторое время, за столом, все были заняты едой: намазывали масло на бисквиты, размешивали сливки, пили кофе из больших чашек. И поэтому Стив, даже не потрудился отвести свой взгляд от Элли, хотя вид у нее был явно недружелюбный. Сегодня девушка выглядела не так, как вчера. Она зачесала волосы назад и закрепила их гребнями, а у шеи перевязала тонким мягким ремешком из оленьей кожи. В доме бабушки, Элли казалась не такой неприступной.
Такер считал себя специалистом по женской психологии, поэтому что-то в поведении девушки настораживало его. Казалось, она с трудом сдерживает себя. Если он только не ошибается, за всем этим, что-то кроется. Это предложение погостить на ранчо исходит не от чистого сердца. Внезапно ему в голову пришла одна мысль. Упорство Элли, ее отказ принять на себя выплату дядиного долга были чистой воды блефом. Она играет, но зачем ей нужна эта игра? С тяжелым сердцем Стив предположил, что его доля в компании «Райс Лайн» стоит вовсе не так много, как говорил Зак Райс. Впрочем, может быть и наоборот: его доля так велика, что Элли не хочет терять так много. Она совсем не собирается платить ему, а выжидает подходящий момент, чтобы избавиться от него.
Странно, но как только Стив подумал об этом, он почувствовал сразу, что энергия возвращается к нему. Хотя, конечно, плавание из Европы в Америку, а затем поездка через весь континент совершенно вымотали его.
И вдруг его осенило. Он понял, что его так нервирует. Элли Райс бросала ему вызов. В любом случае, она допустила ошибку: Стив Такер никогда не допускал, чтобы с ним блефовали. И он никогда не бежал от борьбы. Единственный раз в своей жизни ему пришлось спасаться бегством от опасности. Единственный, но последний!
— Кажется, вам не понравилась наша еда, мистер Такер? — прервала поток его мыслей Фелиция.
Сообразив, что он еще даже не прикоснулся к ножу с вилкой, Стив улыбнулся, извиняясь, и отрезал добрую порцию ароматной колбасы. Внезапно он ощутил зверский голод.
— Как вкусно, — пробормотал он, прежде чем отправил в рот второй кусок. — Вам посчастливилось, что у вас есть такая помощница, как Моди.
Покраснев от удовольствия, служанка Фелиции Райс бросилась на кухню и спустя пару минут вернулась назад с полным кувшином густого грушевого желе и потребовала, чтобы Стив покушал его с бисквитами. Тот попробовал и с восторгом заявил, что ничего подобного он еще никогда не ел.
Элли подумала вдруг, что Стив очень похож на лису, забравшуюся в курятник. Закрыв глаза, она мысленно спросила высшие силы, за какие грехи ей послано такое испытание. Однако высшие силы промолчали, и Элли поняла, что помощи ей ждать не от кого.
Что до Такера, то он беспокоил Элли значительно больше именно здесь, в доме бабушки. Он вел себя как рыба в воде. Казалось, что вся эта обстановка была для него привычной и естественной. Она бы, пожалуй, предпочла, чтобы этот француз был смущен и растерян. Тогда с ним легче было бы столковаться. А этот сидит, словно петух. Улыбается бабушке, любезничает с Моди, и та совсем растаяла от его дурацких похвал.
Девушка вздохнула и отодвинула тарелку. Обычно любившая поесть, сегодня она едва притронулась к еде. Они с Рупом уже составили план, как принудить мистера Такера подождать с расчетом. А может быть, и вовсе без денег отправить его обратно.
— Мистер Такер! — решительно обратилась она к нему.
— Лучше — Стив, — обворожительно улыбнувшись, сказал тот. — В этой стране, насколько я понял, не любят официальных обращений. Вы — просто Элли, я — Стив.
Лишь вчера ей показалось забавным то, как он представился ей. А сегодня он, явно насмехаясь над нею, напомнил ее собственные слова. Элли почувствовала, как кровь прилила к щекам. Но показывать свой гнев не входило в ее намерения.
— Ладно, Стив! — с неожиданной для себя легкостью произнесла она его имя. Ей пришлось старательно скрыть, что она заметила насмешку. — Мы с Рупом обсудили, чем вас занять, пока не придет подтверждение о законности ваших претензий.
— Что-нибудь другое? Не работа в конюшне?
Его слова насторожили ее. Тон Стива вызвал в ее сердце какую-то неясную тревогу. Опасаясь, что все сорвется, и, зная, что Руп ей сейчас не помощник, так как на его лице застыло выражение типа «А я что тебе говорил?», она сильно сжала ручку кофейной чашки и сделала большой глоток уже остывшего кофе. Интересно, что это произошло за последние двенадцать часов, отчего француз стал таким храбрым?!
Она внимательно рассматривала своего недруга. Заметила с неудовольствием его ироническую улыбку, какой-то особенный блеск глаз. Неожиданно и непроизвольно девушка вздрогнула. Этот блеск в глазах и его взгляд на нее, порождали в Элли какое-то странное, тревожное чувство волнения.