Читаем Любовный пасьянс полностью

Элли почувствовала, как все тело охватывает жар. Только это было не раздражение. Чувство, охватившее ее, было первобытное и совершенно не знакомо ей. И вдруг, словно по волшебству, Элли ощутила возле себя мужчину. Она увидела то, что раньше отказывалась видеть: необыкновенное мерцание его черных густых волос, которые мягкими волнами ложатся на накрахмаленный воротник рубашки. О, а как этот француз умеет улыбаться! От этой его полуулыбки, Элли чувствовала себя, как на костре.

Она поставила чашку на стол и непроизвольно потянулась рукой к ожерелью на шее, которое буквально жгло ее. И когда их глаза встретились, Элли ясно поняла, что Стив знает, какое впечатление он на нее производит.

Негодуя на себя, девушка отвела взгляд в сторону и судорожно вздохнула.

— Забудьте о том, что я наговорила вам вчера о работе, — сказала Элли, впрочем, вовсе не собираясь извиняться перед ним. Просто она хотела быть уверена в том, что ей удастся помешать встрече француза и Харриса Смита. — Мы с Рупом решили, что в связи со всеми обстоятельствами вам следует пожить у нас на ранчо. Пока мы не получим ответ из Лондона. Вы и ваш слуга можете занять любую комнату в нашем доме. Вам совсем нет нужды ютиться в конюшне или платить бешеные деньги за жилье в городе.

«Интересная смена настроения!» — прокомментировал про себя Стив.

Теперь он почти наверняка был уверен, что она чего-то не договаривает. Понятно ведь, что Элли хочет зачем-то держать его постоянно на глазах. А может быть, наоборот: она его от кого-то или от чего-то прячет? Например, от дел компании?

— Я подумаю, — вслух сказал он Элли.

— Подумаете? Но послушайте, здесь… — начала было Элли.

— Да-да, подумайте и скажите нам! — перебил ее Руп, заметив, что Элли вот-вот сорвется. — Очевидно, Элли вам еще не сказала, но я — тоже ваш партнер. И не против поладить с вами.

— Поладить? — с недоумением спросил Стив.

— Ну, договориться, — пояснил Руп. — Любому же понятно, что когда появляется незнакомец и претендует на его собственность, то каждый захочет узнать, не водят ли его за нос.

— Одним словом, — не выдержала Элли, — я уже отправила запрос в Лондон и надеюсь, что свидетели подтвердят нам ваши слова!

— Ну, конечно, — ответил Стив и снова слегка улыбнулся.

Вообще-то, радости он не испытывал, услышав, что запрос уже в пути. Но и показывать ей свои чувства он не собирался. Она нанесла опасный удар — догадывается ли она об этом?

А Элли снова вся загорелась, когда он улыбнулся и долгим взглядом посмотрел на нее. Девушка нахмурилась, но голос ее дрогнул.

— Тем не менее, розыски свидетеля займут несколько месяцев. И если вы к тому времени не передумаете, то мы, вне всякого сомнения, заплатим вам стоимость вашей доли.

Стив безразлично, с равнодушным видом пожал плечами. Однако в глазах засветилась насмешка. Пусть-ка она поволнуется: это ей пойдет на пользу.

— Да о чем разговор! — воскликнул он самым беззаботным голосом, словно ему на все наплевать. — К тому времени, может быть, мне так понравится ваша страна и ваша компания, что я и сам не захочу уезжать отсюда и оставлю за собой свою долю.

— Оставите?! — от его слов, его наглости, Элли чуть не свалилась со стула. — Да как же вам только в голову могло прийти чем-нибудь тут владеть?!

— Остынь-ка, Элли! — невозмутимым голосом Руп мгновенно остудил ее пыл. — Нам всем, скоро нечем будет владеть, если мы с тобой немедленно не отправимся в город.

Элли порывисто поднялась, досадуя на себя и на свой характер, отметив краем глаза, как нахмурилась Фелиция Райс.

— Не волнуйтесь за меня, — уже откровенно смеясь, сказал ей вслед Стив. — Уверен, что мне будет уютно в компании таких очаровательных дам, как Моди и ваша бабушка.

ГЛАВА 9

— Бьюсь об заклад — вы не взяли приз! — сказал Харрис Смит двум запыленным ковбоям, которые только вошли в салун под названием «Алмаз», принадлежащий ему, и заказали по паре виски.

Старший и более крепкий из них пожал плечами. Другой, помоложе, робко взглянул на Смита и проговорил:

— Мы не знали…

— Не здесь, Пит! — перебил его Смит. — Зайдите с Бойдом ко мне в кабинет, надо поговорить! Сам он пошел к двери находящейся под лестницей, ведущей на второй этаж. Оттуда Смит осторожно осмотрел помещение салуна. Его «Алмаз» с зеркалами в красивых резных рамках, баром из красного дерева и картинами, развешанными на стенах в алых обоях, был образцовым заведением в Мидлчерче.

До обеда посетителей обычно бывало немного. Это утро не было исключением. Несколько посетителей, не знающих, куда себя деть в такую рань, сидели за столиками. Большинство из них были заняты игрой в покер. Девочки, которые работали на Смита, не спускались вниз до вечера, пока у них не появлялось достаточно работы.

— Сожалею, босс, — извинился Пит, — не подумал.

Смит прикрыл дверь и сказал раздраженно:

— Обычное дело! Точно так же, как вчера, когда вы пытались взять этот дилижанс!

— Нам же никто не говорил, что девчонка шерифа Блэлока окажется там!

— Вы так разнервничались, бедные, что ускакали без сейфа! Не говоря уж о том, что бросили Лазера!

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Аквариумная любовь
Аквариумная любовь

Эпатажная финка Анна-Леена Хяркёнен не только писательница, но также актриса, режиссер и редактор популярного глянцевого журнала. Ее скандальный роман «Аквариумная любовь» переведен на множество языков, по нему снят одноименный фильм.Что нового можно сказать о сексе сегодня, когда рушатся все табу? Надо ли бороться с господством секса и как освободиться от стандартных моделей поведения, навязанных родителями? Хяркёнен предлагает читателям финский ответ «Камасутре». Для главной героини романа Сары секс становится идеей-фикс и ежедневным кошмаром. Ее мучают безумные эротические сны, любимый мужчина исполняет все ее желания, но она никак не может достичь настоящего наслаждения. Разбей свой аквариум и вырвись на свободу! — такой выход из ситуации предлагают современные финны.

Анна-Леена Хяркёнен

Любовные романы / Прочие любовные романы / Романы