Читаем Любовный поединок полностью

За расколовшей небо молнией последовал оглушительный раскат грома. Гнедой конь, навострив уши, шарахнулся в сторону.

— Похоже, нас настигла гроза, Макгрегор, — сказал Финн, потрепав по холке испуганного скакуна.

Погода испортилась, как только они с Макгрегором ступили на берег, а сейчас на землю обрушился такой ливень, что Финн почти не видел дорогу. Он едва не просмотрел поворот на Шато дю Розель. Сержант Макгрегор храпел, разбрызгивая лужи. Сквозь пелену дождя едва просматривались домики, рассыпанные по побережью. Ле-Пье было скорее не курортным местечком, а едва заметной точкой на карте. В прошлом году, возвращаясь в Лондон, Финн провел здесь несколько дней с Орельяном и Жильбером, братьями Клузо. Они жили в очаровательном полуразрушенном замке, расположенном в пятнадцати милях от Шербура. Чтобы добраться до них, Финну пришлось сделать большой крюк. К тому же он не был уверен, что застанет братьев дома. Тем не менее Финн знал, что только Жильбер и Орельян помогут ему поймать коварную мисс Уиллоуби.

У него не было времени менять легенду. «Хью Керзон» — такое имя значилось у него в паспорте. Если французские власти захотят проверить его документы, то Министерство иностранных дел Великобритании подтвердит их подлинность. В качестве прикрытия Финн должен был выполнить одно государственное задание, касавшееся обмена заключенных. Во французской тюрьме Цитадель содержалось множество политических узников, среди них имелись и анархисты, арестованные за взрывы и хранение динамита. Финн должен был связаться с британским поверенным в делах и передать через него официальный запрос об обмене.

Неофициально он преследовал Кейт Уиллоуби, похитительницу драгоценностей, пособницу анархистов, провокаторшу.

Яркий зигзаг молнии вновь прочертил небо над головой, и послышался отдаленный раскат грома. Грозовой фронт уходил на запад.

Во время путешествия на пароме из Портсмута в Шербур Финн думал только о женщине, за которой охотился. Год назад ее невинность и красота пленили его. Да и теперь Финн был очарован ее отвагой, ее мужеством. Его еще сильней, чем прежде, влекло к Кейт.

Финн боролся с собой, со своими чувствами к ней. Сражаясь с недугом, он научился владеть собой. Финн умел оценивать свое состояние и влиять на него с помощью размеренного глубокого дыхания.

Потеряв Кейт на железнодорожной станции, Финн отправился в Скотленд-Ярд, к своему начальнику Зено Кеннеди. Тот сидел в кабинете, погрузившись в чтение свежего номера «Гардиан».

— Дайте-ка я отгадаю, что произошло, — промолвил он, подняв глаза на Финна. — Она заглотила наживку.

— Да, все двадцать тысяч.

Кеннеди внимательно выслушал подробный доклад Финна.

— Франция — большая страна, — сказал он, когда Финн замолчал. — Хотел бы я поехать туда вместе с вами и выяснить, есть ли какие-нибудь новости о «Тиграх».

— Телеграмма Кейт была адресована некому Клоду Абеляру, в Живерни, Франция, — подсказал Финн.

Зено, запрокинув голову, некоторое время задумчиво разглядывал трещины на потолке.

— Ко мне поступили кое-какие сведения об испанских анархистах, скрывающихся в Латинском квартале Парижа, — наконец снова заговорил он и, взяв какую-то папку с документами, продолжал: — Вот здесь лежит донесение, пришедшее вчера из Министерства иностранных дел. В нем не упоминаются «Тигры», зато говорится о конфискации груза нелегального оружия в Гавре. Груз собирались отправить в Лондон.

Финн потер переносицу.

— Это не похоже на стиль «Тигров». Что еще?

Зено перевернул несколько страниц лежащего перед ним документа.

— Вот еще интересная новость. На Остров Дьявола были отправлены двое заключенных.

— И что в них такого особенного?

— Оба родом из Испании. Больше никаких данных о них нет.

— Но ведь они в тюрьме, не так ли? Значит, какие-то данные должны быть: подробности ареста, документы судебного разбирательства, приговор.

Зено захлопнул папку.

— Автор донесения сообщает, что самое интригующее состоит именно в отсутствии всех этих сведений.

Финн фыркнул.

— Значит, лягушатники бросили анархистов в тюрьму без суда и следствия? Таинственность всей этой истории свидетельствует о том, что в лапы к ним попалась крупная добыча. Где сейчас эти заключенные?

— С Острова Дьявола их отправили в Цитадель, секретную тюрьму на Иль-де-Ре, острове, расположенном неподалеку от крепости Ла-Рошель. — Кеннеди оторвал глаза от документов. — Вы говорите, что мисс Уиллоуби села на поезд, следовавший в Дувр?

— Я могу выдвинуть еще одну версию: мисс Уиллоуби сошла с поезда, не доехав до Дувра, и села на другой.

Кеннеди усмехнулся.

— На тот, который направлялся в Портсмут, — подсказал он.

— Вот именно. Там она купила билет до Шербура, а дальше поехала в Ла-Рошель.

Работа агента развила у Финна особое чутье. Когда в нем просыпалось шестое чувство, он ощущал бегущий по спине холодок.

— Давайте дальше развивать эту версию, — сказал Кеннеди. — Итак, можно предположить, что двадцать тысяч должны пойти на взятки. На подкуп тюремщиков.

Финн встал.

— Я должен немедленно выехать туда. Я жду ваших распоряжений.

Финн и Зено разработали легенду для него и составили документы на официальных бланках, среди которых было несколько ордеров на арест. Закончив дела, Кеннеди откинулся на спинку стула.

— Связь будем поддерживать по телеграфу. А я между тем встречусь с Саундерсом из Министерства иностранных дел. Возможно, он назовет имена тех, кого следовало бы арестовать. И тогда мы впишем их в ордера.

Финн провел ночь в Портсмуте, а утром отправился на пароме в Шербур. Прибыв во Францию, он первым делом послал короткое сообщение по адресу Сент-Брайд-стрит, 77. Это был конспиративный адрес Скотленд-Ярда.

Финн оставил Макгрегора в конюшне и подыскал для себя относительно чистый отель рядом с пристанью. Бросив взгляд на гавань, он увидел грузовое судно, которое должно было отплыть в крепость Ла-Рошель. Приобретя карту, Финн сел за столик в кафе, в котором подавали горячих мидий, тушенных в бульоне с карри. Прикончив вторую тарелку этого блюда, Финн вдруг вспомнил о братьях Клузо и снова открыл карту.

И вот теперь Финн направлялся в их замок. На вершине холма он попридержал Макгрегора и, прищурившись, всмотрелся вдаль сквозь пелену моросящего дождя. Гроза утихла, но все еще дул порывистый ветер. Финн разглядел очертания зубчатых парапетов. В круглой башенке на крыше горел огонь. Финн улыбнулся, узнав эти края. Может быть, друзья помогут ему? Он надеялся, что Орельян и Жильбер отправятся вместе с ним в Ла-Рошель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поиск
Поиск

Чего не сделаешь, чтобы избежать брака со старым властолюбцем Регентом и гражданской войны в стране! Сбежав из дворца, юная принцесса Драконьей Империи отправляется в паломничество к таинственному озеру Полумесяца, дающему драконам их Силу. И пусть поначалу Бель кажется, что очень глупо идти к зачарованному озеру пешком, если туда можно по-быстрому добраться телепортом и зачерпнуть драконьей Силы, так необходимой для защиты. Но так ли уж нелепы условия древнего обряда? Может быть, важна не только цель, но и путь к ней? Увидеть страну, которой собираешься править, найти друзей и врагов, научиться защищаться и нападать, узнать цену жизни и смерти, разобраться в себе, наконец!А еще часто бывает так, что, когда ищешь одно — находишь совсем другое…

Дима Олегович Лебедев , Надежда Кузьмина , Надежда М. Кузьмина , Невилл Годдард , Хайдарали Усманов , Чарльз Фаррел

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Детективы
Дикая роза
Дикая роза

1914 год. Лондон накануне Первой мировой войны. Шейми Финнеган, теперь уже известный полярник, женится на красивой молодой учительнице и всеми силами пытается забыть свою юношескую любовь Уиллу Олден, которая бесследно исчезла после трагического происшествия на Килиманджаро. Однако прежняя страсть вспыхивает с новой силой, когда бывшие влюбленные неожиданно встречаются, но у судьбы свои планы…В «Дикой розе», последней части красивой, эмоциональной и запоминающейся трилогии, воссоздана история обычных людей на фоне мировых катаклизмов. Здесь светские салоны и притоны Лондона, богемный Париж и суровые Гималаи, ледяные просторы Арктики и пески Аравийской пустыни.Впервые на русском языке!

Айрис Мердок , Айрис Мэрдок , Анита Миллз , Анна Мария Альварес , Е. Александров

Любовные романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Проза / Современная проза