– Ну, она примерно моего роста, только худее. Во всяком случае, такой она была, когда я видела ее в последний раз. А что?
Ниалл схватил ее за руку с бутылочкой и поднял к своей груди, показывая, как был убит Энтони Штааб.
– Он был уже прижат к паллетам, когда получил в грудь этот удар отверткой. И после такого тяжелого повреждения у него не было возможности двинуться, чтобы потянуться к оружию…
– Будто он схватился с кем-то в борьбе?
Люси отступила на несколько шагов, а Ниалл двинулся к ней с поднятой рукой, пока не уперся грудью в бутылку, после чего легко оттолкнул ее руку, показывая, что для нанесения удара она смогла бы замахнуться только предплечьем.
– Понадобилась бы огромная сила, чтобы вонзить отвертку в сердце неподвижно стоящего мужчины. Траектория удара показывает, что отвертка скользнула по его ключице, то есть удар был нанесен сверху. Но второго удара не было, убийца насквозь пронзил его сердце одним мощным ударом.
Хотя Люси стало не по себе, его страшные пояснения подтвердили то, что она все время понимала интуитивно.
– То есть вы считаете, что Диана не настолько сильна, чтобы нанести удар такой мощи?
Он пошел следом за ней на кухню, где она сполоснула бутылочку и положила ее в сушилку для посуды.
– Исключить этого нельзя, но вряд ли такое возможно, тем более если она тоже ранена.
Люси вернулась в гостиную, подавляя невольную дрожь.
– Даже страшно представить, каково ей сейчас – раненая, одинокая и испуганная.
– Вы же выдержали. – Она ощутила рядом его тепло, когда склонилась над безмятежно спящим Томми. – Думаю, ей тоже хватит сил.
Она едва удержалась, чтобы не прислониться к нему в поисках поддержки.
– В этом отчете, наверное, нет указаний на того, кто убил Энтони.
– Мы по-прежнему подозреваем Роджера Кэмпбелла. Штааб напал на вас около больницы. Роджер мог это увидеть и убить его, считая, что этим возмещает свою вину перед вами. Сейчас Дафф едет в Фоллс-Сити, чтобы найти его и установить, есть ли у него алиби.
Он отошел к столу и снова стал просматривать отчет.
– Очевидно, убийца был в перчатках. Во всяком случае, я не нашел чужеродных следов ДНК на коже и крови вокруг раны. Обычно в подобных драках они обнаруживаются.
– Вы взяли на анализ остатки кожи у меня из-под ногтей. А у Энтони не было ничего такого, что могло бы помочь?
– Только складская пыль и грязь да его собственная кровь. – Он опустил папку с отчетом. – Вы устали? Хотите, я вас тоже убаюкаю?
– Ваш голос оказывает на меня не совсем такое же действие. – Она откинула с его лба упавшую прядь волос. – Но он меня успокаивает.
– Тогда о чем вам рассказать?
– Не важно. О чем угодно. Лишь бы я могла участвовать в разговоре.
Подумав, Ниалл расстегнул ремень, снял кобуру с пистолетом и отнес ее в спальню, где положил в шкаф. Она подумала, что он пренебрег ее просьбой, но тут он вернулся в гостиную. Он уселся в раскладное кресло и усадил ее себе на колени.
– Очень сожалею, что вам пришлось все это видеть. Мне самому почти каждый день приходится иметь дело с жертвами насилия. Но сегодня я впервые видел эмоциональные последствия подобной жестокости. Я думаю о дедушке, которого ранил тот подонок… – Он развернул ее к себе лицом. – К счастью, дед остался жив и скоро пойдет на поправку. И он не одинок.
Хотя Люси смущала и в то же время возбуждала близость его горячего сильного тела, ей пришло в голову, что и он нуждается в каком-то утешении и разговоре, и она всем сердцем потянулась к нему.
– Джеймс знает, что все вы очень его любите, переживаете за него. У вас просто замечательная семья, Ниалл.
– А у Дианы, кроме вас, нет никого из близких?
– Нет…
– Мне очень хочется найти ее, чтобы вы хотя бы знали, где она находится. Мне тяжело видеть вашу тревогу. У вас очень доброе сердце. – Он осторожно отвел ее волосы от шрама и заглянул в ее глаза. – Люси, знайте, что вы не одиноки. Я буду с вами и Томми до тех пор, пока буду вам нужен.
Она улыбнулась, благодарная судьбе за то, что в трудный час рядом с ней оказался этот искренний и сильный человек. Но если он поймет, как необходимы ей его голос, его ясный ум, его сила и поцелуи, не испугается ли он, не лишит ли ее всего этого?
Ниалл задумался, машинально поглаживая ее по непокорным кудрям, а Люси мечтала, чтобы он ласкал ее так каждый день. Ниаллу нужен человек, который объяснял бы ему суть человеческих отношений, видел бы в нем больше, чем просто умного и увлеченного своей работой человека, научил бы понимать его доброту и страсть. Ах, если бы у нее была такая же замечательная семья, как его! Если бы этот необыкновенный человек был ее мужем!
Он сосредоточенно сощурил свои синие глаза.
– О чем вы думаете, мисс Маккейн?
– О том, что мне ужасно хочется, чтобы вы меня поцеловали.
– Хороший ответ!
У Люси загорелось лицо.
– В самом деле, доктор Ватсон?
– Да, потому что я тоже об этом думал. Мне кажется, я смогу избавиться от ощущения, что упускаю нечто важное, и хоть на минутку забыть все нерешенные проблемы, если я просто… – Его рука замерла. – По-вашему, это естественное для человека желание?