Тривален
Тривален
Пускай объявится.
Скарамуш.
Я, Тривален.Нет, нет, не я, а доктор Бурдалон,
вернее, Балоард, ученый пан,
и дипломирован сей шарлатан,
сей доктор Беролан, иль Бурдалон,
лечить умеет все, болезнь любую;
и деткам помогает Болерад,
точнее, Балоард. Он хочет Беллу –
нет, нет, не он, а я, он был бы рад
ее лечить. Однако мне сдается,
в егото годы это аморально.
Доктор.
Над старостью не смейся, – это грех.Наказан будешь ты за этот смех.
Мальчишек злых, я в букваре читал,
за смех над стариком медведь сожрал.
Скарамуш. Наевшись до отвала, он признался:
обед отличный ныне мне достался,
мальчишками полакомился всласть,
а старца лысого не всунул в пасть, –
он несъедобен. В книге той мораль:
медведей истреблять совсем не жаль,
все старцы лысы, это так ужасно,
для маленьких детей сие опасно.
Тривален
Изабелла
Доктор.
Счастливцы!На путь природа наставляет всех,
что от природы – это ведь не грех,
она дарит нам множество утех.
Скарамуш
Без паники! Бывало хуже втрое:
погиб Содом, сгорела также Троя.
Но это в прошлом, а сейчас, увы,
пожар у нас в театре. Загорелась
над нами крыша, дым столбом, и пламя
уж лижет языком плафон над нами.
Прошу из зала выходить без спешки.
Пусть каждый даму на руки возьмет
и вынесет отсюда осторожно.
Таков ваш долг, и в нем для вас спасенье.
Надеюсь, вы учтете мое мненье!
Доктор.
Куда ты, Скарамуш?Скарамуш
На путь природа наставляет всех,
что от природы – это ведь не грех,
она дарит нам множество утех.
Доктор.
Скарамуш! Есть вещи…Скарамуш.
Мне не нужно идти помаленькому, доктор, я хочу лишь уйти в сторонку, чтобы оставить этих двух наедине. Поэтому я и публику выставлял, однако у публики не хватает такта сходить по своим маленьким делишкам, хоть она и видит, что актеры на сцене любезничают.Доктор.
Куда ты, Скарамуш?Скарамуш.
Сами видите – в клозет.Жиль
Явление 12
Жиль
, Тривален , БригеллаЖиль.
Как, Тривален, это вы? Пустите девушку и немедленно скройтесь!Тривален