Читаем Любви вопреки полностью

– У нее вместо мозгов перья – вот что с ней не так, – заявила Гертруда. – Или не перья, а камни. Я понимала, почему она шарахается от Гарольда Баркера, но воротить нос от такого джентльмена?! – Она кивком указала на Маркуса. – У нее, похоже, не только с головой не все в порядке, но и со зрением тоже.

Маркус не желал подтверждать их подозрения, но молча слушать, как они насмехаются над Кэтрин, он также не мог.

– Мисс Хаттинг живет в доме старой девы, дамы. Вам название дома ни о чем не говорит? И ее полностью устраивает избранный ею статус.

Обе девицы закатили глаза.

– Чепуха! – возразила Корделия. – Ни одна особа женского пола в здравом уме, если бы ее поставили перед выбором: остаться девственницей или провести ночь в вашей постели, не предпочла бы девственность, герцог.

– И неважно, прилагается ли к вашей постели предложение руки и сердца или нет, – добавила Гертруда. – Но Кэт не такая, как все. Ей сначала надо заполучить обручальное кольцо. Не следует забывать, что она – дочь викария.

«Господи, сделай так, чтобы никто не увидел, как мне стыдно за себя!»

– И ведет себя как монашка. Такая строгая и правильная – не подступишься.

«Неправда!»

Корделия кивнула.

– Точно. Чопорная и скорее всего холодная, как ледышка.

«Если бы только они знали… И узнают, если Кэтрин, не приведи бог, забеременела».

– Но если кто-то и может ее отогреть, – сказала Гертруда, – то это вы, герцог. – Она подмигнула ему. – Уверена, в постельных делах вы не новичок.

– Да уж, – вздохнула Корделия. – Если бы только я была на пару лет моложе.

На пару лет? Старушке не меньше шестидесяти лет, а то и все семьдесят. И они с сестрой никогда не были замужем.

– Ну что же, леди, приятно было пообщаться, но мне надо переговорить с друзьями: лордом Хайвудом и лордом Эвансом. И к тому же завтра мне рано вставать.

– Рано вставать? – Сестры Болтвуд переглянулись, после чего уставились на герцога. – Вы ведь от нас не уедете?

– Увы, я должен отправиться в Лондон. Дела зовут.

Сестры Болтвуд взирали на него с молчаливым сочувствием. Выдержав паузу, Корделия слегка потрясла Маркуса за рукав:

– Не сдавайтесь, герцог. Кэт одумается. Нужно лишь быть настойчивым.

Если бы только все было так просто! Маркус осторожно высвободил руку.

– Мадам, я знаю, что вы желаете мне добра, однако вынужден просить вас оставить эту тему.

– Вы хотите, чтобы мы с ней поговорили и похлопотали за вас? – спросила Гертруда.

– Нет!

Пожалуй, прозвучало слишком резко. Даже грубо.

– Спасибо, – улыбнулся Маркус. – Спасибо за предложение, вы очень добры ко мне, но не стоит. А теперь мне действительно пора.

– Когда вы вернетесь? – спросила Гертруда.

Корделия опять хотела схватить его за рукав, но Маркус увернулся. Достаточно деликатно. По крайней мере, Маркус на это надеялся. В общем, он не отшиб у Корделии желание поучаствовать в его жизни.

– Я бы на вашем месте осталась в Лондоне на неделю или две. Раньше возвращаться не следует. Пусть Кэт поскучает подольше. Тогда она упадет в ваши объятия, как только вы переступите ее порог.

– Да. Спасибо. Хотя едва ли я когда-либо вернусь. Желаю вам хорошо провести время, дамы.

Маркус раскланялся и направился к выходу. И едва не упал, когда под ноги ему бросились младшие братья Кэт – близнецы Майкл и Том. Две пары темно-карих глаз смотрели на него с надрывающей душу тоской. И Микки, и даже Том были на грани слез.

– Вы не должны уезжать, герцог! – воскликнул Микки, обхватив ноги Маркуса руками.

Том смахнул слезу рукавом.

– Вы должны жениться на Кэт, – всхлипывая, произнес Том.

Глава 18

25 июля 1617 года. Боже мой! Месячные должны были начаться две недели назад, а они все не приходят. И еще меня часто тошнит. Меня тошнит от некоторых запахов, и желудок перестал принимать кое-что из того, что мне нравилось раньше. Вероятно, я в положении. Что мне делать? Если бы только Маркус находился рядом, он бы поддержал меня. Но он все еще не вернулся из Лондона.

Я должна ему написать. Он женится на мне, и все будет хорошо.

Из дневника Изабеллы Дорринг


Что-то мягкое и пушистое скользнуло по щеке Кэт. Она отмахнулась и, перевернувшись на другой бок, снова уснула. Ей снился удивительный сон. Маркус как раз собирался… Теперь это что-то скользнуло по носу.

– Уходи, Поппи, я сплю.

С того самого дня кошка взяла привычку спать рядом с Кэт на кровати. Все это было весьма странно. Может, у нее запах изменился или что-то еще?

Кэт накрылась с головой одеялом. Если что-либо в ней и изменилось, то, к счастью, никто, кроме Поппи, этого не заметил.

– Мур-р, – сказала Поппи и потерлась мордочкой о лицо Кэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спинстер Хаус

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Эротика / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература