Раздался телефонный звонок, Килонзо снял трубку и, черкнув что-то в лежавшем перед ним блокноте, положил ее на рычажки.
– Ну вот. Они отыскали "кортину". Автомобиль принадлежит торговой фирме "Орел". Как будто тебе от этого мало проку. Надеюсь, ты не считаешь, что "Орел" замешан в контрабанде?
– У меня этого и в мыслях не было, инспектор. Я говорил только о "кортине".
Килонзо постучал карандашом по блокноту и сказал:
– "Орлу" нет нужды влезать в маисовую контрабанду. Эта фирма и без того гребет лопатой.
– Не спорю, – сказал Проныра, поднимаясь со стула, чтобы откланяться. – Только история эта меня все равно интересует, точнее говоря, интересует моего редактора. Поэтому фото я тебе оставлю и буду благодарен за все, что удастся про эту парочку выведать.
– Хорошо. Позвони завтра.
– Угадай, что я узнала? – сказала Лора Проныре, едва он вошел в редакцию.
– Что?
– Один из тех, в "кортине", был за баранкой "скорой". Сестра его сразу опознала.
– А другой?
– В "скорой" она видела только одного африканца. – Лора ткнула пальцем в фотографию: – Вот этого.
– Отлично. Килонзо выяснил, что "кортина" принадлежит "Орлу".
– Торговой фирме "Орел"?
– Именно!
– Боже... как там его... – В голосе Лоры звучало недоверие.
– Гарольд Маклеод.
– Верно... это он заправляет "Орлом"... Точнее, он владелец фирмы.
– Правильно, Лора. И я о том же думаю. Гарольд Маклеод, богатый, уважаемый кенийский гражданин. Один из первых принял кенийское подданство. Гарольд Маклеод! Быть не может!
– И впрямь этого не может быть!
– Теперь, после всего, что было, я уже ничему не удивлюсь. Сделай-ка милость, спустись в библиотеку и собери о Маклеоде все, что сможешь.
– Хочешь, чтобы я принесла его досье? Да там дюжина папок или даже больше.
– Ты прекрасно понимаешь, что не папки мне нужны, Лора. Ты их просмотри и составь короткую справку: что он за человек и можно ли предположить хоть с крошечной долей вероятности...
– Что он южноафриканский агент?
– Ты все схватываешь на лету!
– Дело не в этом. Просто стоит тебе раскрыть рот, как сразу слышится – "южноафриканский агент".
– Ладно, ладно, иди!
– А ты чем займешься?
– Маисом.
– Шутишь?
– Нет, Лора, не шучу. Хамиси думает, что я работаю над этой темой. Надо мне осчастливить его каким-то материалом. Делать мне все равно нечего, пока Килонзо не подбросит чего-нибудь про тех двух парней. Вот и покопаюсь в контрабанде.
– Желаю удачи!
– И тебе того же!
11
Господин Капвела, замбийский министр, покинул "Панафрик", съехал. Проныра узнал об этом по телефону от служащей отеля. Пропало интервью, которого так ждет Хамиси!
– Министр не сказал, когда вернется? – спросил Проныра, листая записную книжку и отыскивая другой телефонный номер.
– Брат, я же сказала, он съехал, – повторила девушка. – Назад не вернется, теперь дошло?
– Дошло, дошло. Не психуй, а то парик свалится!
По другому номеру никто не отвечал.
– Вечно эти телефонистки где-то шляются! – возмутился Проныра, вешая трубку.
Со следующим звонком ему повезло больше.
– Документ, который вам нужен, мистер Проныра, у меня, – услышал он голос таможенника. Тот всегда называл Нельсона "мистер Проныра", чтобы звучало не слишком фамильярно.
– Отлично! Когда я его увижу?
– Может быть, сегодня вечером или завтра. Не знаю.
– Что значит – не знаете? Документ у вас или нет?
– Видите ли, мистер Проныра, документ-то у меня. Если на то пошло, я сейчас держу его в руке. Но дело в том, что...
– У вас в конторе есть копировальная машина?
– О нет, мистер Проныра, не в этом суть...
– А в чем же?
– Это не телефонный разговор, – промямлил таможенник. – Не могли бы мы где-нибудь встретиться?
– Конечно, могли бы. Где хотите.
Старая история, подумал Проныра, опуская трубку. Бедный чиновник, слишком много работы, мизерная зарплата, еле-еле сводит концы с концами. Почему они всегда пристают с этим ко мне? А потом еще окажется, что документ пустячный...
Он говорил по телефону со знакомым из департамента зернопродуктов, когда к его столу подошел Хамиси:
– Ну, как маис?
– Прекрасно, просто прекрасно. Тружусь не покладая рук.
– Да уж, статья должна получиться на славу, судя по тому, сколько времени ты на нее потратил, – сказал Хамиси. – С Капвелой еще не беседовал?
– Никак не могу его застать, – ответил Проныра. – Замбиец скользкий, как угорь. Вчера еще был в "Панафрик", а сегодня выбыл в неизвестном направлении.
– Где же он?
– Никто не знает. – Проныра пожал плечами.
Хамиси пристально посмотрел на Проныру:
– Между прочим, Килонзо почему-то считает, что ты продолжаешь заниматься южноафриканским делом.
– Килонзо? С чего бы это? Я только сегодня утром был у него. Просил сведений о парнях, которые как будто замешаны в контрабанде. Как он может говорить, что я занимаюсь южноафриканским делом? Оно для меня больше не существует.
– Будем надеяться, что это так, Нельсон, – сказал Хамиси, отходя от стола. – Как только закончишь статью о контрабанде маиса, сразу неси ее мне.
Чиновник из департамента зернопродуктов ничем не порадовал журналиста. Проныра напомнил ему об обещании раздобыть хоть что-нибудь, но чиновник сказал: