Но на пятый день они его почти нагнали. Они перешли речку в каньоне прямо перед наступлением темноты. Течение было довольно стремительным и опасным. Белая пена буквально светилась в сумерках. На середине Джеремайя поскользнулся и упал – река мгновенно сбила его с ног. Тяжелый рюкзак и ружье на спине точно утащили бы мальчика на дно, но отец схватил его за воротник и поставил на ноги. Не говоря ни слова, они продолжили преследование.
Лося обнаружили на другом берегу. Он пасся на небольшой поляне, пощипывая траву. Их приближения зверь не услышал – рев реки заглушил звук шагов. Они подобрались ближе и остановились. Было уже поздно и почти стемнело. Если убить лося сейчас, то всю ночь придется разделывать тушу.
Посовещавшись, они решили выждать и начать охоту на рассвете. Все равно зверю некуда деваться: каньон сужался и заканчивался тупиком.
Они тихо отступили, снова перешли реку и разбили лагерь на небольшой полянке. Если лось решит выйти из каньона, он пройдет мимо них.
Джеремайя начал разводить костер, а отец пошел вдоль реки за дровами. Спустился густой туман. Он окутал Джеремайю словно влажным одеялом, и движения мальчика стали тяжелыми и медленными. Он задрожал и подвинулся поближе к огню. Ночь обещала быть морозной. Температура продолжала падать. Джеремайя наблюдал, как вершины гор скрываются в белом мареве.
Через час пошел снег. Крупные влажные хлопья падали с неба вперемешку с дождем. Мокрый снег не таял, он забивался в кору бревен, складки одежды, белыми клубами ложился между деревьев. Скоро все вокруг стало белым.
Джеремайя сидел на пне у костра и занимался ужином. На углях стоял небольшой котелок с охотничьим жарким. Мальчик поднял крышку и помешал жаркое ножом. Запах мяса, картошки и моркови разлился в воздухе. В животе у Джеремайи заурчало, рот наполнился слюной. Если отец не поторопится, то ему ничего не достанется!
Ужин был почти готов. Джеремайя нашел палку и подвесил котелок повыше над костром. Желудок урчал все громче. Мальчик снова помешал жаркое. Вдруг у него возникло какое-то неприятное ощущение, и чувство безмятежного спокойствия мгновенно исчезло. Влажные хлопья продолжали падать с неба, но что-то было неправильно, что-то изменилось… Звук отцовского топора вдали умолк. Джеремайя почувствовал, как от страха у него зашевелились волосы.
Кто-то наблюдал за ним.
Мальчик инстинктивно осмотрелся вокруг, и сердце его замерло. Среди деревьев стоял человек и пристально смотрел на него.
Прошла минута.
Никто не двинулся с места.
Потом человек сделал несколько шагов и вышел на поляну. Он двигался медленно, крадучись, словно дворняжка, почуявшая запах крови. Потом человек снова остановился, не отрывая взгляда от Джеремайи.
Они оба молчали.
Порыв ветра чуть не загасил костер. Дрова затрещали, повалил дым, огонь почти погас. Джеремайя подбросил в костер еще одно полено. Когда он поднял глаза, человек подошел ближе. Теперь их разделяло около тридцати футов[21]
. Джеремайя смотрел на мужчину, освещенного светом костра. Он изо всех сил пытался сохранить спокойствие.Крупная голова, грязные волосы с проседью. Клочковатая, грязная борода лежит на груди. Очень худое лицо, глубоко запавшие темные глаза. Незнакомец переводил взгляд с Джеремайи на костер, с костра на лес и снова на мальчика. Он сунул руку во внутренний карман фланелевой куртки, вытащил серебристую фляжку, сделал большой глоток, вытер рот рукавом и улыбнулся, обнажив гнилые зубы.
Но Джеремайя не мог оторвать взгляда от его ружья. На левом плече незнакомца висела винтовка рычажного действия, не на кожаном ремешке, а на разлохмаченной веревке. Она была такой же грязной, как и сам мужчина. Даже в сумерках Джеремайя видел, что ствол помят и покрыт ржавчиной. Он был устремлен вверх, прямо к темным, тяжелым тучам. Снег и капли дождя попадали в него, но незнакомцу не было до этого дела.
Он сделал еще один глоток и произнес:
– Ты здесь один?
Джеремайя молчал.
– Я
Мальчик отрицательно покачал головой.
Незнакомец заговорил, потом умолк. Его что-то отвлекло. Джеремайя обернулся на палатку. Там стоял отец с топором в руках – он подошел совершенно незаметно.
Незнакомец сделал шаг к костру, к Джеремайе.
Отец двигался медленно и расчетливо, как волк перед койотом. И его медлительность пугала больше, чем топор в руках. Он встал между Джеремайей и незнакомцем.
Незнакомец отступил.
Джеремайя отклонился в сторону, чтобы видеть этого человека. Тот сделал еще глоток из фляжки и протянул ее отцу.
Отец не двигался. Незнакомец сплюнул в щель между передними зубами, сунул фляжку в карман. И сделал шаг вперед.
Отец Джеремайи повернулся и швырнул топор. Топор сделал сальто в воздухе и впился в поваленный кедр на краю лагеря. Сигнал был очень понятен: незнакомцу здесь не рады.
Человек рассмеялся, снова сплюнул и заговорил. Он сказал, что тоже охотник, охотится уже давно. А все охотники – братья.