Читаем Людоеды в Петербурге. Новые красные против новых русских полностью

Вернувшись домой, она испытала все чувства, знакомые ворам, допустившим оплошность, и, шахматистам, проигравшим партию. «Идиотка! Дура! — ругала она себя. — Так опростоволоситься! Неужели было трудно кинуть эти проклятые туфли в первую же нагруженную сумку и отнести их в машину?! Ну ничего, — доведя себя до истерики, она решила себя успокоить. — В конце концов, мешок с бриллиантами никто не тронул, не тронут и туфли».

Дождавшись темноты, Вика снова отправилась в офис Боба. На этот раз она оставила машину в соседнем переулке. Со всеми предосторожностями, прислушиваясь к шорохам, принюхиваясь к неуловимым для других запахам, она пошла к дому.

Совсем уж неуместная мысль пришла ей в голову. «Надо было сказать Владу, что я не только самая богатая и самая красивая, но еще я — женщина, обладающая самым тонким обонянием. Впрочем, хорошо, что не сказала. Жена-ищейка — что может быть страшнее для любого мужчины?» Отвлекая себя посторонними мыслями, позволявшими хоть как-то снять напряжение, охватившее ее, Вика наконец достигла дома.

Тихо-тихо ступая, поднялась на второй этаж, заглянула в арсенал. Туфли исчезли! Вика запаниковала. За украденные драгоценности Боб мог предать ее самым изощренным пыткам.

Вика готова была броситься за бриллиантами, привезти их и положить на прежнее место. Возможно, она так и поступила бы, но вовремя возникшее сомнение вернуло ей самообладание. Туфли мог найти случайный вор, который никогда не встретится с Бобом. В самом деле, где это видано, чтобы похитители искали встречи с обворованными ими людьми? Внушая себе эту мысль, Вика вышла в парк. Она не желала думать о том, что проникнуть в арсенал мог только человек, знавший о нем.

— Послушаем, что говорят копы, — Фрэнк включил рацию.

— Черт меня побери, нам, кажется, прищемили хвост. Стой! — Трансформер остановил машину.

Бизнесмен, также затормозив, дал задний ход, подошел к Фрэнку.

— Дело дрянь, Боб, копы знают о нас все. Придется избавляться от м<уиин.

— Ты предлагаешь идти дальше пешком, Фрэнк?

— В таком-то виде, — усмехнулся Трансформер. — Вам надо переодеться.

— Во что?

— Доедем до ближайшей воинской части, раздобудем амуницию. В своем костюме вы слишком заметны, шеф, — бывший десантник критически осмотрел безукоризненный костюм бизнесмена.

Фрэнк был одет попроще, но и его канареечная куртка больше подходила для калифорнийских пляжей, чем для русского леса.

— Хорошо, поехали, — бизнесмен направился к машине.

— Стой, Боб. Поступим иначе. Дома, в Америке, мы часто так делали. Помоги мне, — Фрэнк направился к белым «жигулям». Покопался в багажнике. Найдя липкую мастику, герметизирующую детали, прикрепил с ее помощью к номерам машины белые полоски бумаги, исправляя тройку на восьмерку, а девятку на двойку. — Готово. — Он отошел на несколько шагов, проверяя работу. — Теперь ни один коп к нам не привяжется.

— А куда денем милицейскую машину? — Me желая расставаться с этим символом власти на колесах, Трансформер просительно посмотрел на Боба. — Может быть, и на ней переклеим номера?

— Менты, конечно, идиоты, но не настолько, чтобы не сообразить, что белые «жигули», едущие рядом с патрульной машиной, — как раз то, что они ищут. Загони ее в лес, Трансформер.

— Нет, Боб, в прошлый раз мы именно так поступили с джипом, и копы нашли его, словно по звонку осведомителя. Милицейскую машину надо утопить. Нет ли здесь подходящего моста или обрыва? — спросил Фрэнк.

— Кажется, я знаю подходящее место. Поехали, — Боб пошел к машине.

Проехав несколько километров, он свернул на боковую дорогу. Здесь, неподалеку от шоссе, гранитная скала вдавалась в лесное озеро. Трансформер подъехал к самому краю обрыва. Вышел из машины, уперся в заднее крыло. К нему присоединились Боб с Фрэнком. Втроем они столкнули патрульную машину с уступа. Перевернувшись в воздухе, она полетела в воду. Брызги воды и скользкой зеленой тины долетели до гангстеров.

— Все, идем, — Фрэнк первый пошел к дороге, где стояли белые «жигули», в которых лежал вожделенный саквояж.

— Поторопитесь, шеф, он что-то задумал, — Трансформер, прихрамывая на раненую ногу, ускорил шаг.

Обогнав его, Боб бросился к «жигулям». Но Фрэнк был проворнее. Прыгнув за руль, он повернул ключ зажигания. Заскрежетал стартер. Машина не заводилась.

Подбежав к машине, Боб распахнул дверь. Схватив американца за шиворот, он с неожиданной силой вышвырнул его из салона в придорожную канаву. Больно ударившись о камень, Фрэнк выхватил пистолет, но, увидев наведенный на него револьвер Трансформера, убрал оружие.

— В чем дело, джентльмены, я только хотел развернуть машину, — поглаживая ушибленное плечо, Фрэнк выбрался из канавы.

— В следующий раз за такую шутку я разверну тебе голову на триста шестьдесят градусов, — пообещал бывший десантник.

— Трансформер, садись рядом с ним, а я поеду сзади, — распорядился бизнесмен. Упершись локтем в саквояж, он устроился за спиной американца так, чтобы контролировать каждое его движение.

Фрэнк развернул машину, объезжая выбоины, и направился к шоссе.

Глава 6

КАМУФЛЯЖ

Перейти на страницу:

Все книги серии Белый лебедь

Людоеды в Петербурге. Новые красные против новых русских
Людоеды в Петербурге. Новые красные против новых русских

Серия чудовищных убийств потрясла Петербург. Все жертвы — искромсанные, изуродованные до неузнаваемости — найдены со следами огромных клыков на перегрызенном горле. В числе убитых — невеста героя романа Влада, каскадера, гонщика, журналиста. Параллельно с действиями милиции он начинает свое, частное расследование. Найти убийцу любимой женщины становится целью его жизни. В интересах следствия, которое еще не окончено, имена, фамилии, названия фирм и организаций сознательно изменены автором. Автор надеется, что криминальная полиция Франции и спецслужбы России не воспримут роман слишком прямолинейно. Автор желает французам русского терпения, а русским — французского чувства юмора. Автором обложки и иллюстраций является художник Сергей Калинин

Вилли Конн

Детективы / Триллер / Криминальные детективы / Триллеры

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы