– Ливония растет с каждым днем. Вокруг нас возникают новые замки. Наши рыцари в тяжких сражениях завоевывают новые земли. Но мы пришли сюда не для этого. Нам, слугам Божьим, важно спасти бессмертные души язычников. Только так, а не в кровавых битвах, придет мир на эту землю. Это великая цель. И я хочу, чтобы ты помог мне в движении к ней.
– Я? – изумился Вальтер. – Но как я, простой миннезингер…
– Простой, сказал ты? – Альберт внезапно вскочил с кресла и нетерпеливо зашагал по комнате. – Запомни. Ливония – это страна невиданных возможностей. Мне нужны образованные люди. Мне нужны люди, умеющие делать то, что не под силу другим. Нужны настоящие соратники, которым я могу полностью доверять. И я готов возвышать их и вознаграждать данною мне властью. Ты понимаешь меня?
– Я сделаю все, что пожелает ваше преосвященство, – склонил голову Вальтер.
– Этого мало. Ты сам должен возжелать этого. Цель достижима, когда она становится смыслом всей твоей жизни, твоей страстью, твоей женой, твоей… Кстати, ты женат?
– Нет, ваше преосвященство. Во время странствий у меня не было времени и возможностей подумать о семье и доме.
– Это хорошо, это хорошо! Жены и житейские заботы отнимают у человека силы, лишают разум ясности. Только с такими, как ты, можно делать настоящие дела.
– Но о каких делах говорит ваше преосвященство? – осторожно напомнил Вальтер.
– О каких? – епископ застыл на месте, словно схваченный невидимой рукой, и впился взглядом в глаза миннезингера. – Чтобы двигаться к великой цели, надо совершать великие дела. Но они, как каменная стена вокруг нашего города, складываются только из многих маленьких дел. Ты сказал, что знаешь обычаи и языки, знаешь, что нравится людям. После тяжкого дня они приходят, чтобы пропустить кружку эля и послушать твою музыку или песни. После сбора урожая крестьяне пляшут вокруг него под звуки барабана или бубна, как дети. Любой труд венчает веселье. Я хочу устроить праздник, на который захотят прийти все. Праздник, который воодушевит и жителей Риги, и всех наших вассалов, и окружающие нас племена. Праздник, который покажет всем, кто на него придет, величие и чудодейственную силу нашей веры! С рыцарским турниром, с забавами для простого люда. Чтобы у людей горели глаза, чтобы они рассказывали о празднике друзьям и детям, чтобы всем, кто побывает на нем, захотелось навсегда остаться в чудесном городе Рига. И мне нужна твоя помощь. Ты готов к такому?
– Конечно, ваше преосвященство, – не колеблясь ответил Вальтер.
Глава 58. Требование ваидцев
Уго проснулся с тяжелым предчувствием.
После вчерашних событий он лег поздно и долго не мог уснуть, раз за разом прокручивая в голове внезапное решение об отправке Иво и Вальтера в стан врага. Гибель отправленного на разведку Велло и людей из его отряда и без того лежала на его плечах тяжким грузом. Брат Лембита и Леи служил постоянным источником беспокойств, но после его смерти ситуация только осложнилась. Что, если такая же участь постигнет и новых лазутчиков? По словам ювелира, воеводе должно быть все равно, как зовут воина, которого он посылает в атаку на врага. На шахматном поле снова и снова расправляться с резными фигурками было просто. Да и то, всякий раз выдвигая вперед воинов-пешек, он невольно вглядывался в костяных человечков, стараясь определить, нет ли среди них четырехпалого сына Имаутса.Когда он наконец поднялся, на кострах готовилась еда, невесты заводили долгую погребальную песню. К шатру Уго во главе с высоким широкоплечим воином быстрым шагом приближалась группа ваидцев. Несколько воинов Мергеры с дротиками в руках вышли им наперерез.
После исчезновения старейшины и его сына ваидцы держались особняком. Еще накануне вечером Уго видел, как они собрались тесным кругом в отдалении от общего лагеря и что-то долго и возбужденно обсуждали. Говорившие вскакивали с места, размахивали руками, что-то гортанно выкрикивали и, казалось, вот-вот схватятся друг с другом в рукопашной. Уго даже порывался подойти к ним, но внезапно ваидцы успокоились и мирно разошлись по своим шатрам. Что еще могло произойти за минувшую ночь?
Уго нацепил перевязь с боевым топором и вышел навстречу воинам. Лицо идущего первым наискосок от виска до верхней губы пересекал длинный, давно зарубцевавшийся шрам, глаза лихорадочно блестели.
– Мы нашли Глоба. Нашего старейшину. И его сына, – выкрикнул он.
– Хорошо, – осторожно согласился Уго, подспудно ощущая, что за первой частью хорошей вести непременно последует вторая, крайне неприятная. – Где же они? Почему они не пришли сами?
– Они там, возле озера. – Воин махнул рукой в сторону возвышающейся в отдалении дюны и добавил: – Наши охотники нашли их на рассвете. Они уже никогда не смогут прийти к нам. Их убили. И это не были германцы.
– Убили? Не германцы? Хватит говорить загадками. Что ты об этом знаешь?
– Эй, что опять случилось?
Шатер Лембита располагался неподалеку, и, привлеченный громкими голосами, верховный вождь подошел к собравшимся. Уго указал на воина со шрамом.