Читаем Лиза в Треугольнике Паскаля, или Эффект скрытого Микки Мауса полностью

Лиза опять приподняла уголок рта. Пинк подошла вплотную, опустилась на колени и стала ощупывать Лизу. Она искала потайные карманы, сумочку, кошелёчек, что-нибудь, куда можно было бы положить билет, записку, документы, фотографию, записную книжку… Наконец она обнаружила крошечный потайной карман в складках платья. Лиза не отрываясь смотрела на Пинк и продолжала улыбаться. Её лицо было совсем близко. Пинк видела тонкие трещинки от лака, едва уловимые бороздки от прикосновения кисти и пальцев художника, в радужной оболочке она заприметила какое-то отражение, но не могла разобрать, что-то очень мутное, очертание человеческого силуэта. В кармашке Пинк обнаружила фотографию. На ней были изображены Микки Маус, Барт Симпсон, Губка Боб и Лиза в белой футболке и мобильным телефоном у правого уха. Все четверо сидели за столиком в кафе на берегу моря, смеялись, размахивали руками.

Пинк встала и показала фотографию Лизе.

– Не узнаёте?

– Нет.

– Это же вы на фотографии.

– Совершенно не очевидно, что это именно я.

– Как это?! Это вы!

– Когда вы доберётесь до настоящей Лизы, вы всё поймёте… На фото могу быть я, а могу быть и не я…

– А что спорить… – сказал Блю. – Поедем в Музей Лувра. Там всё уточним. Может, та Лиза знает этого ушастого и его банду.

– Да, сэр, – ответила Пинк. – Я только позвоню в управление и отправлю ориентировку на каждого из них.

2

К Пале Руаяль они приехали к десяти утра. Посетителей во дворе Лувра было уже немало, они проходили через стеклянную пирамиду, покупали билеты, раздевались и растворялись в бесконечном лабиринте залов. Соу Блю и Вери Пинк шли в сопровождении служащих в 7-й зал итальянской живописи.

– Значит, вам нужна Мона Лиза? – спросил один из сотрудников музея.

– По всей видимости… именно она… – неуверенно ответил Блю.

– Будем надеяться, что она на месте и в настроении поговорить.

– А что, она не всегда там, где положено? – спросила Пинк.

Служащий промолчал, только тихо усмехнулся.

Они проходили через полупустые в утренний час залы, были всё ближе и ближе к нужному месту. По пути им встречались герои фресок Боттичелли, панелей Уччелло, картин Фра Анджелико, Джотто Чимабуэ, Тициана, Рафаэля, Филиппо Липпи. Кто-то из персонажей молча проходил мимо, кто-то сидел на полу и что-то искал в планшете. Нимфы танцевали, боги шептались о чём-то, прижимаясь к стене.

Когда они оказались в 7-м зале, им навстречу из-за поворота вышла Лиза, та самая Лиза, которую констебль Моэм повёз в морг. Пинк от неожиданности замерла на месте. Она смотрела во все глаза: тот же рост, то же платье, та же прозрачная накидка, тот же цвет волос, те же карие радужки глаз, те же руки, сложенные чуть ниже груди, та же таинственная улыбка… Не было только пятен от краски. И на ногах красовались то ли атласные, то ли сатиновые туфли в тон платья.

– Здравствуйте, – поздоровалась Лиза уже знакомым нежным голосом.

– Здравствуйте, – прошептала Пинк в ответ.

Лиза смотрела на Пинк, не отрываясь.

– Вы хотели поговорить со мной? – спросила Лиза.

– Да. Я и Соу Блю, инспектор лондонской полиции.

Блю в свою очередь с нескрываемым удивлением рассматривал Лизу, но старался быть более сдержанным в проявлении своего недоумения. Появление второй Лизы не нравилось ему, вызывало подозрение, дело всё больше запутывалось, начинало походить на «классический глухарь». Но одновременно скука, которую он испытывал, когда ехал на вызов, начинала покидать его. Обстоятельства дела всё больше и больше привлекали его внимание.

– Я предлагаю спуститься в кафе, – сказала Лиза.

– В кафе?

– Да. Я ещё не завтракала. А потом у меня встреча с моим психологом.

– Хорошо, – сказал Блю. – Мы тоже выпьем кофе.

Когда все трое спустились в Les caf'es de la Pyramide, там уже яблоку негде было упасть. Создавалось впечатление, что люди пришли вовсе не в музей, а именно в кафе Лувра. Гремели тарелки, чашки, слышался смех, дети носились между столиков, сбивая с ног посетителей. Лиза, Блю и Пинк с большим трудом нашли свободный столик. Обитательница 7-го зала итальянской живописи добавила сливки в чашку с кофе и откусила булочку. Она медленно жевала и с тоской поглядывала вокруг себя. К столику подошёл мальчик лет шести и уставился на неё.

– Ты Джоконда? – спросил он.

– Думаю, что да, – ответила Лиза.

– Ты красивая…

Мальчик протянул ей цветок-оригами, сложенный из белоснежной бумаги. Лиза взяла его.

– Спасибо, – сказала она.

Мальчик улыбнулся в ответ.

– Эй, Филипп! – позвал его женский голос откуда-то из глубины зала.

Мальчик сорвался, побежал, растворился в гуще столиков и снующих взад-вперёд посетителей.

– Итак, – сказал Блю. – Поговорим о деле.

– Да. Я слушаю вас, – сказала Лиза.

Блю вынул из кармана фотографию, на которой была изображена банда ушастого и девушка, похожая на Лизу, и протянул её обитательнице 7-го зала итальянской живописи.

– Узнаёте? – спросил он, указывая на девушку.

Лиза достала очки, надела их, посмотрела внимательно на снимок.

– Нет… А кто это?

– Как это кто? – вскипел Блю. – Вы!

Лиза сняла очки и отрицательно покачала головой.

– Нет, инспектор. Это не я.

– Как это не вы?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее