— Не совсем, — отрицательно покачал головой Пью. — Сити и Хаб где-то там, — покрытая морщинами и начавшими проявляться старческими пятнами рука снайпера указала в сторону давешней рощи. — Вернее, в той стороне. На северо-западе. Но где конкретно и сколько до него идти, нам неизвестно. Было бы GPS… Но лично мой приборчик остался у наших гостеприимных, слегка проржавевших друзей. Как впрочем, и многое другое. — С сожалением посмотрев на свою изуродованную кисть, стрелок со злостью сплюнул на палубу. — Хорошо, хоть, винтовку и пистолет вернули. А ты свой, случаем, не заныкал? — С прищуром глянув на легионера, спросил стрелок.
— У меня нет, — покраснел скриптор.
— У него его и не было никогда. Как и карт. А я, как-то поторопилась, сладенький, забыла прихватить, — широко улыбнулась Элеум и, скрипнув колесиком зажигалки, прикурила очередную сигарету. — Мы, девочки, сам знаешь, народ ветреный.
— Да с тебя-то что брать — два ствола и жопа… — Огорченно отмахнулся от наемницы Пью.
— Не завидуй, сладенький… — отозвалась девушка, сосредоточенно выпуская в воздух колечки дыма.
Навигаторы GPS во время, да и после войны, действительно оказались достаточно востребованными вещами. Даже сейчас, спустя почти восемь десятилетий, на орбите было вполне достаточно функционирующих спутников для обеспечения работы системы, и они исправно показывали местоположение счастливых владельцев уцелевших приборов. И пусть карты уже давно утратили свою актуальность, пусть погрешность за время, прошедшее с последней корректировки, выросла с нескольких сантиметров до двух-трех сотен метров, навигаторы пользовались огромной популярностью, как у наемников, так и у торговцев. Крупные радиоактивные бури, частенько тянущие за собой гигантские торнадо, и лютые, длящиеся неделями и несущие сотни тонн радиоактивного снега метели, хоть, и приходили все реже, меняли местность до неузнаваемости. В горах вызывали сели и оползни. На равнинах заставляли разливаться и менять русло реки и заметали по крыши целые города. Так или иначе, любому путешественнику в такой ситуации вполне пригодился бы подобный прибор в разгрузке. Тем же, кто отваживался выходить в море, навигаторы были просто необходимы.
— Даже, если бы, ыть, и были, все одно погорели бы, когда мы через «глаз бури» шли. — Отмахнулся торговец. — Вот, — потыкал он пальцем в висящие на широченном запястье массивные часы. — Хоть и защищенные, а все равно, только гейгер да градусник остались. Даже компас накрылся. Но это ничего, у меня тут и обычные карты есть. Покопавшись за пазухой, толстяк с гордым видом извлек на свет затянутый в прозрачный полиэтилен потрепанного вида пакет. — Мы, ыть, вот тут были, потом над Ключами прошли, где-то здесь, значит, и на восток повернули, потом вот тут радиоактивное пятно обходили… значит… вот, туточки мы, — важно сказал толстяк, ткнув в дальний угол потрепанного оборванного, явно не раз намокшего и высушенного, как будто погрызенного по краю, листа плотной бумаги.
— Ты гений, сладенький, — сосредоточенно шевеля губами, наемница нагнулась над картой и, неожиданно расхохотавшись, приобняла смутившегося торговца за плечи. — Я никогда не сомневалась, что ты очень умный. Не только коммерсант, но и прекрасный навигатор, отважный первопроходец и настоящий мужчина. Объясни только одно — какого хрена ты нас сюда завел? И почему мы еще зубы не выхаркали?
— Хватит паясничать, Ллойс. — Нахмурился снайпер. — Лучше скажи, ты, хоть, что-нибудь об этих краях знаешь?
— А ты? — Зло усмехнувшись, — Элеум отпустила плечи торговца и небрежно стряхнула сигаретный пепел прямо на карту. — Кроме сказок — ничего. Чтоб радиационный пояс пройти, нужен либо транспорт, либо крутая защита. А лучше и то и то… Я так далеко на восток никогда не забиралась.
— Я тоже, — кивнул стрелок. — Как, кстати радиация?
— Около восьмидесяти микрозиверт в час — терпимо, — пожал плечами толстяк. — Даже, ыть, не верится.
— Хорошо, — после долгой паузы кивнул Пью, — ну что, давай шмотки разбирать? Ты, ведь, насколько я понимаю, пока с нами?
— А куда я, ыть, денусь? — Тяжело вздохнул торговец. — Я, наверное, действительно с вами до Сити буду. Или до Хаба. Если не погоните. И уж точно, от вас ни на шаг не отойду, пока мы отсюда не выберемся.
— Хорошо, — кивнула Ллойс, — но для начала смени Кукле обувь. То, что ты ей дал, совершенно не подходит для дальних переходов.
— Да я и сам знаю, — торговец смущенно глянул на наполовину скрытые штанинами комбинезона голенища высоких прорезиненных сапог андроида. — А потом патроны поделим.
— Поделим, поделим, — предвкушающее улыбнулась Элеум. — Их нам тут много понадобится.