Читаем Ллойс полностью

— Не совсем, — отрицательно покачал головой Пью. — Сити и Хаб где-то там, — покрытая морщинами и начавшими проявляться старческими пятнами рука снайпера указала в сторону давешней рощи. — Вернее, в той стороне. На северо-западе. Но где конкретно и сколько до него идти, нам неизвестно. Было бы GPS… Но лично мой приборчик остался у наших гостеприимных, слегка проржавевших друзей. Как впрочем, и многое другое. — С сожалением посмотрев на свою изуродованную кисть, стрелок со злостью сплюнул на палубу. — Хорошо, хоть, винтовку и пистолет вернули. А ты свой, случаем, не заныкал? — С прищуром глянув на легионера, спросил стрелок.

— У меня нет, — покраснел скриптор.

— У него его и не было никогда. Как и карт. А я, как-то поторопилась, сладенький, забыла прихватить, — широко улыбнулась Элеум и, скрипнув колесиком зажигалки, прикурила очередную сигарету. — Мы, девочки, сам знаешь, народ ветреный.

— Да с тебя-то что брать — два ствола и жопа… — Огорченно отмахнулся от наемницы Пью.

— Не завидуй, сладенький… — отозвалась девушка, сосредоточенно выпуская в воздух колечки дыма.

Навигаторы GPS во время, да и после войны, действительно оказались достаточно востребованными вещами. Даже сейчас, спустя почти восемь десятилетий, на орбите было вполне достаточно функционирующих спутников для обеспечения работы системы, и они исправно показывали местоположение счастливых владельцев уцелевших приборов. И пусть карты уже давно утратили свою актуальность, пусть погрешность за время, прошедшее с последней корректировки, выросла с нескольких сантиметров до двух-трех сотен метров, навигаторы пользовались огромной популярностью, как у наемников, так и у торговцев. Крупные радиоактивные бури, частенько тянущие за собой гигантские торнадо, и лютые, длящиеся неделями и несущие сотни тонн радиоактивного снега метели, хоть, и приходили все реже, меняли местность до неузнаваемости. В горах вызывали сели и оползни. На равнинах заставляли разливаться и менять русло реки и заметали по крыши целые города. Так или иначе, любому путешественнику в такой ситуации вполне пригодился бы подобный прибор в разгрузке. Тем же, кто отваживался выходить в море, навигаторы были просто необходимы.

— Даже, если бы, ыть, и были, все одно погорели бы, когда мы через «глаз бури» шли. — Отмахнулся торговец. — Вот, — потыкал он пальцем в висящие на широченном запястье массивные часы. — Хоть и защищенные, а все равно, только гейгер да градусник остались. Даже компас накрылся. Но это ничего, у меня тут и обычные карты есть. Покопавшись за пазухой, толстяк с гордым видом извлек на свет затянутый в прозрачный полиэтилен потрепанного вида пакет. — Мы, ыть, вот тут были, потом над Ключами прошли, где-то здесь, значит, и на восток повернули, потом вот тут радиоактивное пятно обходили… значит… вот, туточки мы, — важно сказал толстяк, ткнув в дальний угол потрепанного оборванного, явно не раз намокшего и высушенного, как будто погрызенного по краю, листа плотной бумаги.

— Ты гений, сладенький, — сосредоточенно шевеля губами, наемница нагнулась над картой и, неожиданно расхохотавшись, приобняла смутившегося торговца за плечи. — Я никогда не сомневалась, что ты очень умный. Не только коммерсант, но и прекрасный навигатор, отважный первопроходец и настоящий мужчина. Объясни только одно — какого хрена ты нас сюда завел? И почему мы еще зубы не выхаркали?

— Хватит паясничать, Ллойс. — Нахмурился снайпер. — Лучше скажи, ты, хоть, что-нибудь об этих краях знаешь?

— А ты? — Зло усмехнувшись, — Элеум отпустила плечи торговца и небрежно стряхнула сигаретный пепел прямо на карту. — Кроме сказок — ничего. Чтоб радиационный пояс пройти, нужен либо транспорт, либо крутая защита. А лучше и то и то… Я так далеко на восток никогда не забиралась.

— Я тоже, — кивнул стрелок. — Как, кстати радиация?

— Около восьмидесяти микрозиверт в час — терпимо, — пожал плечами толстяк. — Даже, ыть, не верится.

— Хорошо, — после долгой паузы кивнул Пью, — ну что, давай шмотки разбирать? Ты, ведь, насколько я понимаю, пока с нами?

— А куда я, ыть, денусь? — Тяжело вздохнул торговец. — Я, наверное, действительно с вами до Сити буду. Или до Хаба. Если не погоните. И уж точно, от вас ни на шаг не отойду, пока мы отсюда не выберемся.

— Хорошо, — кивнула Ллойс, — но для начала смени Кукле обувь. То, что ты ей дал, совершенно не подходит для дальних переходов.

— Да я и сам знаю, — торговец смущенно глянул на наполовину скрытые штанинами комбинезона голенища высоких прорезиненных сапог андроида. — А потом патроны поделим.

— Поделим, поделим, — предвкушающее улыбнулась Элеум. — Их нам тут много понадобится.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика