Читаем Локи полностью

С его формами и с такой одеждой, в глазах Лии он всегда выглядел как карапуз-переросток, хотя ему должно быть не меньше тридцати лет. Всё время, что она его знала, Лия всегда думала, что он похож на отпрыска какого-то сказочного огра.

Прямо сейчас у Эрни явно был не лучший день.

Локи с грохотом вдалбливал голову мужчины в стену.

Неоднократно.

И вовсе не нежно.

Он ударял его об стену достаточно сильно, чтобы череп Эрни уже пробил дыру в краске и гипсокартоне под ней, и теперь с резким глухим стуком встречался с деревянной сваей размером два на четыре, которая находилась под краской и гипсокартоном.

Пока Локи долбил человека головой о стену, он злобно бормотал себе под нос.

Сперва Лия его не понимала. Она слышала, как он бормотал слова на каком-то другом языке, которого она не знала.

Затем он перешёл на английский, и она всё прекрасно поняла.

Когда это произошло, ярость, которую она испытала, когда впервые увидела сестру, снова расцвела в её груди.

— Мы… не… трогаем… детей, — прорычал Локи, ещё сильнее впечатав голову мужчины. — Мы… не… думаем… о… том… чтобы… дотронуться… до… детей. Мы… не… одеваем… детей… в… одежду… исключительно… для… взрослых…

Лия сжала челюсти до боли.

Она снова посмотрела на Майю и, что более важно, на то, во что она была одета.

Её руки сжались в кулаки, пока она пыталась подавить свою злость.

Потом она побежала к ней.

— МАЙЯ!

Она почти что прокричала её имя.

Ужас и ярость, которые она подавляла, вырвались из неё с такой силой, что она не могла нормально мыслить, едва могла дышать. Лия отодвинула кровать с дороги, пока добиралась до сестры, чувствуя, как её ужас усилился, когда она увидела остальное, что было на её сестре.

Кто-то разукрасил её лицо ярким клоунским макияжем в стиле бурлеск.

На её щеках были румяна, голубые и золотые блестящие тени для век, толстая подводка для глаз и тушь, красная помада, родинка на одной щеке. Она носила чулки в сеточку, боди с шёлковыми шортиками, едва прикрывавшими её бёдра, и пятнадцатисантиметровые каблуки.

Лия бросилась вниз, обхватив сестру руками, и Майя схватилась за неё, глядя так, как будто она не была уверена, что Лия настоящая.

— Лия? — произнесла она дрожащим голосом.

— Да. Да, да, да. Мы увезём тебя отсюда. Сейчас же. Обещаю.

— Этот парень правда с тобой? Он так сказал.

Лия повернула голову, и её глаза нашли Локи, который всё ещё продолжал размазывать голову Эрни о деревянные балки сквозь отверстие в гипсокартоне.

— Да, — ответила она, и в её голосе прозвучало яростное одобрение, граничащее с чистой гордостью. — Да. Он определённо со мной.

Лия всё ещё прижимала к себе свою младшую сестру, когда Локи повысил свой голос.

Его слова звучали громко, но абсолютно спокойно.

Что-то в них мгновенно ослабило кошмарный ужас в груди Лии, даже до того, как она полностью осознала весь смысл его слов.

— Да, я с ней, — крикнул Локи твёрдым как сталь голосом. Он повернулся и встретился взглядом с Лией с другого конца комнаты. — Мне жаль, что тебе пришлось увидеть это, моя дорогая, но не волнуйся, маленький эльфик! — Локи впился взглядом в мужчину, который упал к его ногам и истекал кровью от ран на голове, привалившись к стене спальни. — Этот огромный кусок экскрементов динозавра не тронул твою сестру, как бы это сейчас ни выглядело. Он определённо хотел. Он безусловно намеревался предпринять попытку… не так ли, ты, мешок с мышиными яичками?

Голос Лии дрожал.

— Ты уверен? — спросила она, ещё крепче сжимая Майю.

— Я очень даже уверен. Он, видимо, просто нагнетал обстановку, после его неудавшихся попыток ухлёстывать за ней. И всё же твоя сестра сказала мне, что он впервые зашел так далеко.

— Так далеко? — сказала Лия пронзительным голосом. — Насколько именно далеко?

— Он фотографировал её. Он давал ей одежду и велел ей наносить макияж… но на этом всё. Похоже, мы прибыли сюда очень вовремя.

Локи повернулся и посмотрел на Эрни, который всё ещё подпирал стену, удерживая одной рукой свою окровавленную голову.

Теперь он рыдал, словно гигантский ребенок, и по его лицу текли сопли.

— Хотя у него уже был выработан план, правда, моя отвратительная кучка сгнившей рвоты? — издав низкое рычание, Локи ударил здоровяка ногой в живот. — Он размышлял об этом. Он планировал. Он думал о том, как бы навредить этой бедной маленькой мышке. Не так ли? Не так ли? Ты, гигантский мешок кабаньих кишок, кишащих личинками?

Локи снова ударил его ногой, и мужчина вскинул руки, скуля, пытаясь отодвинуться назад, скользя на заднице вдоль стены, отталкиваясь ногами, пытаясь убраться оттуда.

Слова Локи наконец дошли до неё.

Или, возможно, Лия наконец-то в них поверила.

Она повернулась к Майе, глядя ей в лицо.

— Это правда? — спросила она. — Скажи мне правду, Майя. То, что ты сказала Локи, правда?

Майя кивнула.

Она посмотрела мимо Лии, и её глаза нашли гигантского мужчину, распластанного по стене. Мужчина всё ещё тихо плакал, глядя на Локи снизу вверх со страхом в глазах.

— Какое-то время он вёл себя жутковато, — сказала Майя, оглядываясь назад на Лию. — Но он меня не трогал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боги на Земле

Тор
Тор

РћРЅ появился РёР· ниоткуда РІ баре РїРѕ соседству — голый, голубоглазый, сияющий голубым Рё белым светом, СЃ серебряным молотом РЅР° его мускулистом плече.РЇ, Сильвия РҐРѕСѓРї, уже тогда должна была понять, что дело РґСЂСЏРЅСЊ.РљРѕРіРґР° РѕРЅ молча вышел РёР· бара, СЏ подумала, что больше РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ увижу его. Обнаженный косплей? РЎРїРѕСЂ РїРѕ РїСЊСЏРЅРё? Полагаю, СЏ РЅРёРєРѕРіРґР° Р±С‹ этого РЅРµ узнала. До тех РїРѕСЂ, РїРѕРєР° РїРѕ РґРѕСЂРѕРіРµ РґРѕРјРѕР№ РЅРµ увидела его СЃРЅРѕРІР°, дерущимся СЃ РґСЂСѓРіРёРј парнем РІ парке РїСЂСЏРјРѕ Сѓ моего РґРѕРјР°.Затем последовали вспышки молний, светящиеся глаза, Р° парень, СЃ которым РѕРЅ сражался, кажется, превращался РІ гигантского змея.РЇ уже начинаю задаваться РІРѕРїСЂРѕСЃРѕРј РЅРµ подсыпали ли РјРЅРµ чего-РЅРёР±СѓРґСЊ РІ баре. Р

Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Локи
Локи

Я победил. Я, Локи, украл магическое кольцо прямо из-под носа у Одина и Тора. А потом маленькая проказница украла его у меня.Я перехитрил их всех. Я обманул своего брата и отца, и даже своего сына-водяного змея, отправив их в нелепую погоню, а сам ускользнул через чёрный ход. Меня дважды чуть не поймали, но в конце концов я получил вознаграждение — магический Андваранаут, кольцо богов, которое позволит мне прятаться на Земле столько, сколько я захочу.А потом появилась она.Эта маленькая человеческая воришка стянула его прямо с меня посреди бела дня на шумных рынках Непала, и я ни черта не почувствовал. Теперь я иду по её следу и уже настигаю. Я догоню эту восхитительно дьявольскую девчонку, даже если это будет последнее, что я сделаю.Даже если это означает, что мне придётся наказать её такими способами, которыми мы оба сможем насладиться. Я склоняюсь к этому ещё сильнее теперь, когда рассмотрел эту маленькую проказницу.Чем больше я узнаю об этой Лии Винчестер, профессиональной воровке, искусной лгунье, блестяще умеющей скрываться, и просто невероятно сексуальной смертной, тем больше мне хочется растянуть эту погоню, насладиться ею… возможно, даже стать её напарником и совершить ограбление вместе.Уже очень давно никому не удавалось удивить меня.Думаю, будет справедливо, если я отвечу тем же.

Андрей Валентинов , Андрей Эдуардович Малышев , Дж. С. Андрижески , Сергей Александрович Малышонок

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Научная Фантастика / Попаданцы
Тюр
Тюр

РЇ пытаюсь спасти ей жизнь. РЇ пытаюсь остановить РІРѕР№РЅСѓ. РќРѕ РІСЃС', что касается Марион Равенскрофт, РЅРµ бывает лёгким, Рё что Р±С‹ СЏ РЅРё делал, этот РјРёСЂ жаждет погрузиться РІ РІРѕР№РЅСѓ.РЇ отвык иметь дело СЃ человеческими женщинами.Особенно СЃ человеческими женщинами, которые исполняют для меня стриптиз, РєРѕРіРґР° СЏ впервые встречаю РёС…. Особенно СЃ человеческими женщинами, Рє которым СЏ испытываю странное влечение Рё тягу, словно РјС‹ знали РґСЂСѓРі РґСЂСѓРіР° ещё РґРѕ нашего знакомства. Особенно СЃ человеческими женщинами, которые РЅРµ делают РЅРё черта РёР· того, что СЏ РёРј РіРѕРІРѕСЂСЋ.РЇ РўСЋСЂ, Бог Р'РѕР№РЅС‹, сын РћРґРёРЅР°.РЇ должен быть голосом здравомыслия. Среди РјРѕРёС… братьев именно СЏ удерживаю людей РѕС' саморазрушения, сохраняя РјРёСЂ между РёС… группами. Р

Dream & Группа , Дж. С. Андрижески

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги