Читаем Локи (ЛП) полностью

Его «величина» странным образом контрастировала с придурками Грегора, и Лии потребовалось несколько секунд, чтобы понять это. Дело было не только в одежде, хотя и она была достаточно странной. Было что-то странное в его манере держать себя, в его длинных, блондинистых с лёгким рыжеватым оттенком волосах, которые густо ниспадали по его спине, в его нечеловечески красивом лице, в суровом взгляде его льдисто-голубых глаз.

Помимо этого, у иллюзии Локи не было ни грамма жира.

Он был одет как какой-то викинг — в толстую белую накидку с мехом поверх расшитой туники и чего-то вроде штанов из оленьей кожи и ботинок. В одной руке он сжимал серебряный молот с выгравированными рунами по краям и обтянутой кожей рукояткой.

Молот, казалось, светился собственным бело-голубым светом.

Некоторые светящиеся руны напомнили Лии татуировки на верхней части груди Локи.

Это наверняка был Тор.

Она, должно быть, смотрела на мираж брата Локи, Тора.

Рядом с ней у Майи отвисла челюсть.

— Что за...?

— Просто небольшое световое шоу, моя дорогая, — заверил её Локи, похлопывая Майю по плечу. — Не пугайся, мой маленький кумкват.

В гостиной Грегор поднялся на ноги как раз в тот момент, когда пушки в руках его головорезов взлетели вверх. Большая часть оружия была нацелена в грудь гигантского викинга, в том числе несколько дробовиков и полуавтоматических винтовок.

— Как ты сюда попал? — рявкнул Грегор.

Светловолосый великан только ухмыльнулся ему, поднимая молот к своему плечу.

Лицо Грегора потемнело.

— Ради всего святого, что на тебе надето? Это какая-то идиотская шутка? Потому что я ещё в аэропорту сказал всё, что хотел сказать...

— Назад! — зарычал один из головорезов Грегора, направляясь в сторону викинга и нацелив автомат ему в живот.

Лия узнала Майка, давнего приспешника Грегора.

— Назад, приятель, бл*дь... сейчас же. Прямо сейчас.

Судя по всему, Майе тоже потребовалось несколько секунд, чтобы осознать сцену в гостиной. Теперь она повернула голову, глядя на Лию.

Затем, видя замешательство на лице старшей сестры, она повернулась к Локи.

— Кто это? — прошептала Майя Локи.

Локи повернулся к ней с улыбкой, приподняв бровь.

Несмотря на близость людей Грегора, которые всё ещё находились всего в нескольких метрах от них в холле, Локи ответил Майе своим обычным голосом. Судя по его непринуждённому тону, они с таким же успехом могли бы наблюдать за развитием событий по телевизору.

— Это, моя маленькая куриная пельмешка с острым соусом, мой брат, Тор. Ну... — поправился Локи, наклонив голову. — ...Во всяком случае, это его облик. Лишённый наиболее глупых аспектов его личности, и гораздо менее раздражающий без взаимных обвинений и отвратительно праведных лекций. Я подумал, что будет интересно, как твои друзья-мафиози отреагируют на него. Я хотел выяснить, разговаривали ли они с ним в аэропорту... что, очевидно, имело место быть. Мне также интересно, смогу ли я убедить их реагировать на моего брата более агрессивно в следующий раз, когда они встретятся с ним. Если бы Тор, скажем, появился здесь. То есть, лично. Потому что он определённо так и сделает...

Локи взглянул на Лию, приподняв бровь.

— ...объявится здесь лично. Как бы скоро. Типа он уже на пути сюда.

И Лия и Майя повернулись к нему и уставились на него.

Обе сестры нахмурились, но по разным причинам.

— Тор направляется сюда? — встревоженно спросила Лия.

Локи мрачно кивнул.

— Да. И боюсь, весьма быстро. Теперь я беспокоюсь, что у него есть помощь. Довольно внушительная помощь.

— Помощь? — непонимающе повторила Лия. — Какого рода помощь?

— Помощь в лице моего другого брата, — ответил Локи.

Глядя сквозь эркерные окна на другой стороне гостиной, Бог Хитрости нахмурился при этой мысли, а потом его глаза снова метнулись к проекции Тора. Его изображение по-прежнему мерцало в центре гостиной с угрожающим видом и молотом, пока Грегор продолжал орать на него.

— ...Это тот брат, который умный, — заключил Локи со слабым рычанием.

Майя, в отличие от своей сестры, зациклилась на кое-чём другом.

— Ты хочешь, чтобы Грегор подстрелил твоих братьев? — спросила она откровенно шокированным голосом. — Ты хочешь, чтобы он и его головорезы попытались навредить твоим родным братьям? Почему?

Локи взглянул на неё, и его взгляд был слегка изумлённым.

— О, они не смогут навредить моим братьям, мой маленький шоколадный кексик, — сказал Локи, вздёрнув бровь. Он улыбнулся ей, похлопал по плечу, и его голос стал более снисходительным. — Твой мерзкий бандит-похититель и его друзья смогут немного отвлечь моих братьев. Притормозят их немного. Дадут нам небольшой простор для манёвра, чтобы мы немедленно убрались с их непосредственного пути... туда, где им будет не так легко меня отследить... но на самом деле они не смогут причинить им вред.

Локи выглядел так, словно эта мысль шокировала его.

— Почему нет? — настаивала Майя.

Локи посмотрел на неё, подмигнув.

Перейти на страницу:

Похожие книги