Читаем Локомотив «Бесконечный». Последний костыль полностью

— Он был в кармане твоего отца во время нашего представления, и я просто сделал с него отпечаток на куске глины, а потом мой главный механик изготовил копию.

Уилл прокрутил в своем мозгу всю сцену. Публика была одурманена прохождением поезда через часовые пояса, или гипнозом мистера Дориана, или и тем и другим вместе. Инспектор манежа мог многое сделать легко и незаметно.

— Зачем я вам тогда нужен? — спросил Уилл.

— Нам нужно лишь, чтобы ты сотрудничал с нами и держал язык за зубами — тогда ты свободно вернешься к своему отцу.

— Свободно? — тупо повторил Уилл. — Это означает, что сейчас я в плену?

— Может, я неточно выразился, — сказал мистер Дориан. — Я надеюсь, ты сможешь помочь нам.

— Помочь вам? — переспросил Уилл, чувствуя, как в нем закипает гнев. — Почему я должен вам помогать? Вы просто пара воришек.

— Уильям, ты устал… — начал инспектор манежа.

Мистер Дориан смотрел на него своими темными глазами, и Уилл действительно почувствовал себя очень усталым. Прошлой ночью он почти не сомкнул глаз.

— У тебя было столько происшествий за последнее время, — сказал мистер Дориан. — Любой бы устал на твоем месте.

Уилл попытался отвести взгляд от циркача.

— Не гипнотизируйте меня! — твердо сказал он.

— Я только говорю, что тебе нужен отдых, Уильям, — продолжил мистер Дориан. — Отдых нужен тебе сейчас больше всего. Если бы ты только прислушался ко мне, прислушался к голосу разума…

Уилл повысил голос, чтобы перекричать инспектора манежа:

— Броган пытается меня убить! Чем дольше я жду, тем больше у него шансов найти меня.

— Да, но мы изменили твою внешность, чтобы Броган не смог тебя узнать. Мы приняли тебя без единого вопроса и спрятали тебя.

— Мы тебя защитим, Уилл, — сказала Марен.

Уилл больше не мог смотреть ей в глаза. Каким же он был глупцом, думая, что ей нравится! Она лишь притворялась, чтобы водить его на поводке, как щенка.

— Вы не сможете меня защитить ни от ножа, ни от пистолета! — воскликнул он.

— Ты, несомненно, сам затрудняешь эту задачу, привлекая внимание к своей особе, — мягко произнес мистер Дориан.

— А мой отец! — не унимался Уилл. — Кто может гарантировать, что Броган не попытается его убить?

— Говори тише, Уилл! — резко сказала Марен.

— Я срочно должен его предупредить!

Девушка ничего не ответила, но лицо ее помрачнело.

— Твой отец в безопасности, — сказал мистер Дориан.

— Откуда вы знаете? Вам, наверное, и дела нет до него.

— Две ночи, Уильям. Это все, о чем я прошу.

Мистер Дориан встал и подошел к двери, загородив выход. В его движениях не было ничего угрожающего, но Уилл понимал, что если он попытался бы подойти к двери, мистер Дориан остановил бы его. Противостоять ему мальчик не мог, и эта мысль его пугала.

Он кивнул и больше не стал возражать, решив действовать позже той же ночью.

Войдя в класс переселенцев, Броган поежился. Он был рад теплу, но не запаху, витавшему в воздухе. Он пробрался к вагону Питерса. Англичанин растянулся на полке, подложив под голову подушку, и читал газету.

— Как торговля? — спросил Броган, поглядывая на полки и пытаясь определить, сколько смог продать Питерс.

— Сегодня довольно вяло, — ответил мистер Питерс.

— Я предупредил вас: если будете слишком обманывать, сами обрубите сук, на котором сидите.

— Вы хотите свою долю, я полагаю, — процедил Питерс, повернувшись и неохотно залезая под лавку, где находился сейф.

— Оставьте пока, — сказал Броган. — В счет первого взноса. Вы достали то, о чем я просил?

— Да, достал.

Он снял с полки небольшой деревянный ящик и открыл крышку, показав лежавший в песке узкий деревянный флакон.

Броган осторожно достал его, прочитал этикетку, затем откупорил флакон и вдохнул аромат.

— Ну как букет? — ухмыльнулся Питерс.

— Мне подойдет.

Броган достал из кармана мешочек, наполнил его песком и положил флакон внутрь.

— Вы не очень-то осторожны, — заметил Питерс.

— Если бы вы так много работали с этим, как я, вы бы знали, что можно, а что нельзя. Вы, кажется, говорили, что можете мне продать еще кое-что.

— Конечно, — ответил Питерс, достал другой плоский ящик и открыл его.

— То что нужно, — отозвался Броган, протянув руку за пистолетом.

Питерс отодвинул от него ящик.

— Дорогие вещи покупаете.

— Вы получите свою плату, не волнуйтесь.

— Но желательно до того, как вы себя погубите.

Один из охранников Питерса прокашлялся и постучал прикладом ружья о пол.

Броган вздохнул и вытащил из кармана небольшую пачку купюр. Он отсчитал несколько и протянул их Питерсу.

— Я сегодня щедрый.

— Видать, у вас большие планы, — сказал англичанин.

— Да уж. Кстати, вы случайно не видели того мальчишку, о котором я вам говорил?

Как только Питерс услышал это, глаза его стали более хитрыми.

— Рыжего?

Броган посмотрел на него тяжелым взглядом.

— Да, того самого.

— Помнится мне, вы сказали, что заплатите за эту информацию.

Сжав зубы, Броган вытянул из пачки еще несколько купюр и передал их Питерсу.

— Обратите внимание на мальчишку-индуса, который путешествует с мистером Дорианом.

— С какой стати? — Голос Брогана звучал враждебно.

— Он не тот, за кого себя выдает.

— Мои люди видели, как он шел по вагонам. Питерс пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевский зодиак

Похожие книги