Дарней
Страйвер
Благодарю вас, мисс Адамс. Но я должен откланяться, меня ждут в другом месте.
Те же без Страйвера.
Картон замечает нежный взгляд Люси, устремленный на Дарнея. Затем он искоса поглядывает на Дарнея. Дарней безучастно смотрит в пространство и зевает.
Манэ.
Милый Дарней, я хотел бы пригласить вас в мой кабинет.Дарней.
Нет-нет, доктор Манэ, благодарю вас. Я совершенно здоров. Но я должен покаяться. Я этой ночью даже не ложился. Я всю ночь и все утро читал газеты.В мире столько всего произошло за время моего, так сказать, отсутствия.
Манэ.
Тогда немедленно отправляйтесь спать. Я вам приказываю властью врача.Картон
Все встают. Картон направляется к доктору Манэ. Дарней подходит к Люси и мисс Адамс. Он целует руку сначала одной, потом другой.
Дарней.
Прости меня, милая. Простите, мисс Адамс.Люси
Мисс Адамс.
Мы всё еще не можем прийти в себя.Картон и Манэ.
Картон
Манэ.
Приходите в любое время, мой друг. Я тоже думаю, что нам будет о чем побеседовать.Дарней и Картон идут по улице.
Дарней.
Я тут совсем недалеко.Картон.
Я догадываюсь, Дарней, я вчера вас тоже провожал.Дарней.
Это все из-за вина. Если бы не вино, я был бы как стеклышко.Картон.
Вино было великолепное. Лучше французских вин ничего нет. Я их предпочитаю итальянским.Дарней.
А я тут в Англии вообще перестал пить вино. Вы можете смеяться надо мной, но я теперь пью эль, любимый напиток английских бедняков.Картон
Дарней.
Картон, вы знаете, во Франции назревают великие перемены. Поэтому я не мог оторваться от газет. Народ во весь голос требует всеобщих выборов! Наш народ, униженный, оплеванный, голодный!Картон.
Удивительно устроена жизнь. Я никогда ничего такого не замечал. В детстве отец много раз брал меня во Францию. А уж когда мы со Страйвером5. В Дуврском порту разгружается корабль.
Почтовая карета возле порта, приняв последние мешки и пакеты, двигается в путь.
Лондон. Теллсон-банк.
Мистер Лорри входит в холл Теллсон-банка.
Весь холл завален оберточной бумагой. Несколько клерков сортируют корреспонденцию. Клерки почтительно кланяются мистеру Лорри.
Лорри.
Добрый день.Первый клерк.
Видите, сэр, что у нас творится?Второй клерк.
Что у нас творится и что творится во Франции.Лорри.
Мистер Теллсон у себя?Первый клерк.
Да, конечно, сэр.Лорри поднимается по лестнице.
Первый клерк
Второй клерк
Теллсон, глава Теллсон-банка, в своем кабинете.
Входит Лорри. Секретарь Теллсона, поклонившись вошедшему, сейчас же выходит.
Теллсон и Лорри понимающе смотрят друг на друга. Теллсон.
Вы видели, что там внизу, мистер Лорри?Лорри
Теллсон.
Вы чувствуете себя вполне здоровым, сэр?Лорри
Теллсон.
Конечно, мы давно этого ждали, и тем не менее…Лорри.
Так очень часто бывает. Говорят о чем-то как о неизбежном, удивляются, что оно еще не произошло, а когда оно происходит, все равно удивляются.Теллсон.
Я понимаю, что наши вкладчики имеют право хранить деньги где угодно, и очень разумно, что они предпочитают английское отделение нашего банка французскому, но такой шквал!..Лорри.
Я думаю, нам предстоят непростые времена.Теллсон
Лорри
Теллсон
Лорри
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги