Читаем Лондон. Полная история города полностью

Постановка в театре «Лебедь». Рисунок. 1596


Тюдоровская эпоха стала периодом бурного развития Лондона. Если в 1500 году в нем проживало около семидесяти пяти тысяч человек, то к 1600 году численность населения выросла втрое.

У Лондона есть одно уникальное свойство — способность постоянно меняться, оставаясь при этом неизменным. Не изменяется дух города, то невидимое, что ощущается на каждом шагу, та потаенная суть, которую Уильям Вордсворт называл «манящим ароматом Лондона». Во все века аромат у Лондона один и тот же — манящий, интригующий, многообещающий…

Трудности эпохи перемен

Все преимущества проживания в Лондоне перечеркивались одним весомым недостатком — в многолюдной столице королевства, полной соглядатаев и доносчиков, легко можно было лишиться жизни по обвинению в государственной измене или ереси. Истово соблюдаемое правило «в пабах не говорят о политике» берет начало от тех времен, когда простое сомнение в том, что королю удастся одолеть «проклятых французов» или каких-то других врагов, расценивалось как измена. На религиозные темы тоже не следовало распространяться, поскольку случайно или по неведению можно было изречь какую-то ересь.

Если политические и религиозные установки не меняются, то люди к ним со временем привыкают и допускают опасные оплошности редко. Но что делать, если установки меняются чуть ли не ежегодно.

Давайте поставим себя на место простого лондонца, жившего во второй четверти ХVI века… До 1525 года все религиозные книги были написаны на латыни, которую знали только образованные люди. У почтенного мастера-каменщика или ткача, не говоря уже об их подмастерьях, не было возможности еретически исказить библейский текст, но они могли сбогохульничать усомнившись в святости причастия или же назвав монахов «слугами Дьявола». Но в 1525 году протестант-реформатор Уильям Тиндейл напечатал собственный перевод Нового Завета на английский язык, который позволил «неподготовленным людям» (то есть — не изучавшим богословия) ознакомиться с текстом Библии. Следом за Новым Заветом Тиндейл перевел и часть Ветхого. Церковь объявила его переводы еретическими, а епископ Лондонский даже устроил их публичное сожжение на Тауэр-хилл, но преследование только увеличивало интерес к переводам. Однако на людях нельзя было упоминать о чтении Священного Писания на английском языке, ибо за это можно было поплатиться жизнью. Также следовало воздерживаться от любой критики папы римского, несмотря на все трения между Англией и Римом, ведь кто оскорблял папу, тот оскорблял саму церковь.

Однако в 1534 году парламент принял «Акт о супрематии», провозглашавший короля верховным главой Английской церкви. Отныне жизнью стали платить за хорошие слова, сказанные в адрес папы и его окружения. Начатая королем секуляризация монастырей потребовала изменения отношения к монахам. Теперь их можно было всячески хаять на людях, но нельзя было выказывать сострадание к ним и рассуждать о том, что монастыри делали много хорошего.


Карта Лондона. 1572 год


Протестанты отрицали пресуществление Святых Даров в таинстве причащения, поэтому после разрыва с Римом стало опасным заявлять, что во время таинства хлеб и вино становятся Телом и Кровью Христовыми. Хлеб остается хлебом, а вино — вином, и никак иначе! Однако неудачная женитьба на протестантке Анне Клевской (выходило так, что протестанты «обманули» короля, подсунув ему плохую невесту под видом хорошей) вызвала у Генриха охлаждение к протестантской вере. Католические ценности снова вошли в обиход — в 1542 году английский парламент принял «Акт о шести статьях», провозглашавший обязательность веры в пресуществление Святых Даров. «Предписано и введено в действие королем, нашим суверенным лордом, лордами духовными и светскими, и палатой общин… что если какое-либо лицо или лица в пределах этого королевства Англии или любых других королевских владений после двенадцатого дня июля, словом, письмом, печатанием, шифром или любым другим способом опубликует, станет проповедовать, учить, говорить, подтверждать, заявлять, оспаривать… что в благословенном Таинстве причащения под видом хлеба и вина на самом деле нет естественного тела и крови нашего Спасителя Иисуса Христа, зачатого от Девы Марии, или что после упомянутого освящения остается какая-либо субстанция хлеба или вина или любая другая субстанция, кроме субстанции Христа, Бога и человека… то каждый такой человек или лица, их помощники, утешители, советники, единомышленники и подстрекатели в этом… и должны подвергнуться суду и мучительной казни путем сожжения».


Натаниеэль Витток. Панорама Лондона в1542 году. 1849


Сегодня костер положен за одно, а завтра — за противоположное. Разумеется, многие люди допускали оплошности, а королевские соглядатаи намеренно провоцировали еретические высказывания, поскольку из имущества еретиков, отходившего в королевскую казну, доносчику выплачивалась премия. И чем состоятельней был человек, тем выгоднее было отправить его на костер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1812. Всё было не так!
1812. Всё было не так!

«Нигде так не врут, как на войне…» – история Наполеонова нашествия еще раз подтвердила эту старую истину: ни одна другая трагедия не была настолько мифологизирована, приукрашена, переписана набело, как Отечественная война 1812 года. Можно ли вообще величать ее Отечественной? Было ли нападение Бонапарта «вероломным», как пыталась доказать наша пропаганда? Собирался ли он «завоевать» и «поработить» Россию – и почему его столь часто встречали как освободителя? Есть ли основания считать Бородинское сражение не то что победой, но хотя бы «ничьей» и почему в обороне на укрепленных позициях мы потеряли гораздо больше людей, чем атакующие французы, хотя, по всем законам войны, должно быть наоборот? Кто на самом деле сжег Москву и стоит ли верить рассказам о французских «грабежах», «бесчинствах» и «зверствах»? Против кого была обращена «дубина народной войны» и кому принадлежат лавры лучших партизан Европы? Правда ли, что русская армия «сломала хребет» Наполеону, и по чьей вине он вырвался из смертельного капкана на Березине, затянув войну еще на полтора долгих и кровавых года? Отвечая на самые «неудобные», запретные и скандальные вопросы, эта сенсационная книга убедительно доказывает: ВСЁ БЫЛО НЕ ТАК!

Георгий Суданов

Военное дело / История / Политика / Образование и наука