– Нет, – ответил Вилл, – чтобы поговорить с тобой. Марти, хватит мучить себя и терзать сожалениями о несбыточном. Когда-то Робин любил тебя. Или ему так казалось. В любом случае, между вами все кончилось годы назад. Какой смысл в твоих страданиях? – Он разлил по кубкам вино и подал один из них Мартине. – Лучше пожелай им обоим счастья и долгих лет в супружестве.
Мартина поднесла к губам кубок, пытаясь понять, чем вызвана мягкость в голосе Вилла и понимание ее чувств. Он не просто ее не любил – он всегда ее с трудом терпел, особенно когда все в Локсли уверились, что дело между Робином и Мартиной слажено настолько, что закончится свадьбой. Даже когда она вышла замуж за Мартина, старший брат Робина не изменил к ней отношения, оставаясь с Мартиной язвительным и едким.
Она пила вино и внимательно смотрела из-под ресниц на Вилла. А он, словно забыв о ее присутствии, откинулся спиной на стену и смотрел в огонь, погрузившись в свои мысли. И, судя по лицу Вилла, мысли эти были печальными. Мартина вспомнила негромкий разговор Статли и Алана, который услышала днем, но тогда она не придала ему значения, а сейчас поняла смысл каждого сказанного ими слова.
– Ты любишь ее, Вилл?
Голос Мартины вырвал Вилла из размышлений. Он медленно повернул к ней голову и посмотрел Мартине в глаза. Сейчас в его лице не было и тени печали – только совершенное спокойствие. В светлых янтарных глазах Вилла Мартина увидела лишь отблески огня, и ничего кроме них.
– Кого? – спросил он, глядя на нее так, что она не осмелилась ответить.
Вилл одним глотком допил вино, поднялся и подал руку Мартине:
– Вернемся к гостям!
Мартина, повинуясь его настойчивости, встала на ноги и, вновь задохнувшись от боли в груди, закрыла глаза и помотала головой.
– Я не могу! – прошептала она. – Прошу тебя, не заставляй меня возвращаться!
Его ладонь неожиданно ласково скользнула по ее голове.
– Что же ты будешь делать? Продолжать сидеть здесь и плакать? – с неожиданным сочувствием спросил Вилл.
Мартина взглянула на Вилла. Увидев в его глазах искреннее участие, она неожиданно для самой себя попросила:
– Ты не мог бы взять меня к себе на эту ночь?
Он отнял руку от ее кос и пристально посмотрел на Мартину.
– Но я не Робин, Марти.
– Я знаю, – кивнула она, не сводя с него робких просительных глаз.
– И я не покойный Мартин, – еще тверже сказал Вилл. – Я не позволю тебе, как он, представлять в моих объятиях, что ты с другим.
Она снова согласно кивнула, чувствуя всем изнывающим от тоски сердцем, что он тоже не хочет оставаться сейчас один. Потом подняла голову и, уже смело глядя ему в глаза, спросила:
– А ты сам не боишься попасть в плен иллюзий?
– Нет, – усмехнулся он, отвечая спокойным и уверенным взглядом. – Я всегда смотрю жизни в лицо. – Вилл вскинул Мартину на руки и решительно сказал: – Идем!
****
Робин и Марианна по-прежнему сидели возле огня. Робин налил себе вина, а Марианне – травяного отвара, который он сначала подогрел и подсластил медом.
– Что это? – спросила Марианна, даже не пытаясь угадать состав отвара по приятному, но сложному вкусу.
– Потом расскажу, – ответил Робин. – Пей. Он на пользу и тебе, и ребенку.
– Как ты думаешь, кто у нас родится, сын или дочь? – улыбнулась Марианна.
– Хочешь узнать сейчас? – спросил Робин.
– А ты можешь это сделать?
Она посмотрела на него с веселым любопытством. Он улыбнулся и прижал руку Марианны к ее животу, накрыв сверху своей ладонью.
– Положи мне голову на плечо и закрой глаза.
Она сделала так, как он велел, и через мгновение почувствовала, как вместе с ним скользит взглядом по собственному телу. Вот она – искра новой жизни, которая мерцала еще неярким светом. Ощутив тепло родительского присутствия, она потянулась навстречу и приобрела очертания крохотного, но вполне сложившегося младенца.
– Сын, – эхом пролетел в голове Марианны голос Робина. – Скажи ему что-нибудь, родная, он не услышит, но почувствует.
– Я люблю тебя, малыш! – безмолвно сказала Марианна и уже вслух, запрокинув голову и посмотрев на Робина, шепнула: – И твоего отца! Люблю вас обоих всем сердцем!
Встретив ее взгляд, Робин улыбнулся и нежно поцеловал Марианну.
В дверь громко постучали, и, оторвавшись от любимых губ, Робин оглянулся и покачал головой.
– Так я и думал! Если бы они соблюдали все правила так, как свадебные обычаи, в Шервуде царил бы идеальный порядок!
Оставшись без ответа, стук повторился – громче и настойчивее. На дверь налегли, и, не ожидая, что она осталась незапертой, в комнату влетели Алан и Хьюберт с большими кружками, над которыми поднимался пар. Под хохот тех, кто остался в коридоре, благоразумно решив не тревожить шервудскую чету, Алан, едва устояв на ногах, с изумлением посмотрел на пустую постель. Хьюберт толкнул его в бок и указал в сторону камина.
– Вы что, даже не ложились? – не поверив своим глазам, спросил Алан. – А мы вам принесли горячего вина подкрепить силы!
– Ох, вы от меня сейчас получите, блюстители традиций! – хмыкнул Робин и указал взглядом на стол. – Ставьте кружки туда, и чтобы я вас больше не видел, пока мы не проснемся!